Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Agenda - Области"

Примеры: Agenda - Области
The workshop was held in response to Commission resolution 60/7 on the Pacific Urban Agenda. Данный практикум был проведен в соответствии с резолюцией 60/7 Комиссии о Тихоокеанской программе в области городов.
Another suggested the creation of a tripartite working group to prepare the Agenda for Protection. Еще одна делегация предложила создать для подготовки повестки в области защиты трехстороннюю рабочую группу.
As presented in chapter 29 of Agenda 21, workers and their organizations possess tremendous capacity for sustainability. Как указано в главе 29 Повестки дня на XXI век, трудящиеся и их организации обладают огромным потенциалом в области обеспечения устойчивости.
These meetings focused on the mainstreaming of the urban dimension of implementing the Habitat Agenda and related internationally agreed development goals. Основное внимание в рамках этих совещаний уделялось обеспечению учета фактора урбанизации в контексте реализации Повестки дня Хабитат и связанных с нею согласованных на международном уровне целей в области развития.
The New Agenda did not provide for the responsibilities and commitments accepted by Africa to be translated into national development strategies. В Новой программе не предусматривалось, что взятые на себя странами Африки функции и обязательства лягут в основу национальных стратегий в области развития.
He also looked forward to seeing its various outcomes translated into an Agenda for Protection, and urged further consultations towards this goal. Он выразил надежду, что результаты обсуждения приведут к разработке Повестки дня в области защиты, и настоятельно призвал участников проводить последующие консультации для достижения этой цели.
Many delegations pledged their commitment to working with UNHCR and other partners on the Agenda for Protection. Многие делегации заявили о своей готовности сотрудничать с УВКБ и другими партнерами в реализации Повестки дня в области защиты.
In doing so, the Note makes clear the direct links between the Agenda and contemporary protection challenges confronting individuals, States and UNHCR. При этом в записке четко указывается на наличие прямых взаимосвязей между Программой и современными проблемами в области защиты, с которыми сталкиваются отдельные лица, государства и УВКБ.
Agenda 21 and the related international programmes of action and conventions remain valid blueprints for sustainable development and environmental management in the twenty-first century. Повестка дня на XXI век и другие соответствующие международные программы действий и конвенции остаются важными ориентирами в области устойчивого развития и рационального управления окружающей средой в двадцать первом веке.
The recently adopted Agenda for Protection was an important step in that direction. Важным шагом в этом направлении является принятая недавно Повестка дня в области защиты.
In particular, the proposal to revive the Sub-Committee on International Protection should be formally incorporated into the Agenda for Protection. В частности, предложение о восстановлении Подкомитета по международной защите должно быть официально включено в повестку дня в области защиты.
We go from here revitalized with the broad elements of an "Agenda for Protection". Расставшись, мы будем помнить об основных элементах "Повестки дня в области защиты".
Therefore, it is imperative that in order to implement the Habitat Agenda successfully, national efforts must be complemented by international cooperation. Поэтому крайне важно для успешного выполнения Повестки дня Хабитат дополнять национальные усилия мерами в области международного сотрудничества.
We believe that the successful implementation of the Habitat Agenda requires the full involvement of Canadian partners in human settlements activities. Мы считаем, что успешное осуществление Повестки дня Хабитат требует полного участия канадских партнеров в деятельности в области населенных пунктов.
That objective is closely linked to the National Poverty Reduction Agenda and the Millennium Development Goals. Эта цель тесно увязана с национальным планом сокращения масштабов нищеты и целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Many local governments had developed their own strategic development plans on the basis of Agenda 21 principles. Многие местные органы власти разработали свои собственные стратегические планы в области развития на основе принципов Повестки дня на XXI век.
UN-Habitat monitors progress on target 11 of the Millennium Development Goals and the Habitat Agenda. ООН-Хабитат следит за ходом работы по решению задачи 11 в рамках целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, и осуществлению Повестки дня Хабитат.
Some communicable diseases are persistent, listed under the Brazilian Incomplete Agenda for this field. Некоторые инфекционные заболевания носят устойчивый характер и включены в Бразильскую программу по решению проблем в области здравоохранения.
Convention Plus was seen as being part of the implementation of the Agenda for Protection. «Конвенция плюс» рассматривалась как составная часть осуществления программы в области защиты.
On that occasion, he presented a paper on "Recasting the International Financial Agenda". На этом совещании он представил документ, озаглавленный «Пересмотр международной программы действий в области финансов».
Transparency, accountability and inclusion, the fundamentals of Local Agenda 21 processes, are key to achieving the Millennium Development Goals. Важнейшими факторами в деле достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития являются транспарентность, подотчетность и участие всех заинтересованных сторон, составляющие основы процесса осуществления Повестки дня на XXI век на местах.
I see the Agenda as a synthesis of UNHCR's protection mandate, carefully defined in relation to the specific challenges of today's world. Я считаю, что Программа является синтезом мандата УВКБ в области защиты, тщательно составленным с учетом конкретных проблем сегодняшнего мира.
It is scheduled to conclude shortly and will generate an Agenda for Protection for the years to come. В скором будущем их предполагается завершить принятием Повестки дня в области защиты на предстоящие годы.
Australia is also actively involved in the development of UNHCR's Agenda for Protection, the principal outcome from the Global Consultations process. Австралия также активно участвовала в подготовке Повестки дня в области защиты УВКБ ООН, являющейся главным итогом процесса Глобальных консультаций.
In preparation for the fiftieth anniversary, UNHCR undertook Global Consultations on International Protection. OHCHR supports the draft Agenda for Protection resulting from that process. В ходе подготовки празднования пятидесятой годовщины УВКБ организовало Глобальные консультации по вопросу о международной защите. УВКПЧ поддерживает проект повестки дня деятельности в области защиты, явившейся итогом проведения этого мероприятия.