Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Agenda - Области"

Примеры: Agenda - Области
This urbanization of poverty poses a direct challenge for the implementation of the Habitat Agenda and the attainment of internationally agreed development goals. Такая урбанизация нищеты создает непосредственную опасность с точки зрения осуществления Повестки дня Хабитат и достижения согласованных на международном уровне целей в области развития.
The areas of concentration of UNEP were reinforced in 1992 by the Assembly in its endorsement of Agenda 21, chapter 38, paragraphs 21-23. Области деятельности ЮНЕП были расширены в 1992 году в связи с одобрением Ассамблеей Повестки дня на XXI век, и в частности пунктов 21-23 главы 38.
This is particularly relevant as the Partnership embodies the positive elements of the Agenda and notes that structural adjustment programmes provided only a partial and imperfect solution to Africa's development needs. Это имеет особое значение в том смысле, что Партнерство включает позитивные элементы Программы, при этом отмечается, что с помощью программ структурной перестройки удалось добиться лишь частичного и не самого оптимального решения проблем Африки в области развития.
One delegation raised the question of an appropriate framework to follow up on the Agenda for Protection and made some suggestions on a possible ad hoc forum. Одна делегация подняла вопрос о соответствующих рамках обсуждения Повестки дня в области защиты и внесла несколько предложений в отношении организации специального форума.
The Agenda has its roots in, and is directly relevant to, the management of the spectrum of refugee protection challenges today. Программа явилась следствием деятельности по решению сегодняшних проблем в области защиты беженцев и непосредственно связана с нею.
The overall life cycle outcomes are based on the New Global Agenda for Children, national social development priorities and the UNICEF medium-term plan. Общие окончательные результаты деятельности основаны на Новой глобальной повестке дня в интересах детей, национальных приоритетах в области социального развития и среднесрочном плане ЮНИСЕФ.
The programme has already undertaken several initiatives with partial private sector funding, such as the development of the Research Agenda on Ageing. Благодаря частичному финансированию по линии частного сектора Программа уже предприняла ряд инициатив, таких, как разработка Программы научных исследований в области старения.
The new Agenda for Protection would serve as a guide for the formulation of policies and cooperation projects aimed at strengthening refugee protection. Новая Повестка дня в области международной защиты послужит руководством в деле разработки политики и проектов сотрудничества, направленных на усиление защиты беженцев.
The progress report on chapter 13 of Agenda 21, which is also before the Commission, indicates major progress in awareness and international cooperation. В докладе о достигнутом прогрессе по главе 13 Повестки дня на XXI век, также представленном Комиссии, подтверждается значительный прогресс в области повышения осведомленности и расширения международного сотрудничества.
On 1 December last year, President Koroma issued his Agenda for Change, which identified priority areas for the Government of Sierra Leone in its economic development efforts. 1 декабря прошлого года президент Корома обнародовал свою Программу преобразований, в которой были определены приоритетные для правительства Сьерра-Леоне области деятельности по экономическому развитию.
His Government remained fully committed to supporting the efforts on sustainable development and attached great importance to the 10-year review of the implementation of Agenda 21. Его правительство по-прежнему демонстрирует свою полную поддержку усилий в области устойчивого развития и придает огромное значение десятилетнему обзору осуществления Повестки дня на XXI век.
Without assistance from the international community, the developing countries would be unable to meet the environmental objectives of Agenda 21 unless they neglected their own development activities. Без помощи международного сообщества развивающиеся страны не могут достичь связанной с охраной окружающей среды цели Повестки дня на XXI век, поскольку для этого пришлось бы отвлекать ресурсы от деятельности в области развития.
Agenda 21 addressed the issues relating to water with a view to furthering international cooperation and assisting countries in providing clean drinking water and adequate sanitation services for their population. В Повестке дня на XXI век затрагиваются проблемы воды в целях укрепления международного сотрудничества и оказания содействия странам в обеспечении снабжения их населения чистой и пригодной для потребления водой, а также надлежащими услугами в области санитарии.
The interrelation between poverty, health and the environment must be taken into account for the more enhanced implementation of the Rio Agenda. Для более эффективного осуществления Рио-де-Жанейрской повестки дня необходимо исходить из того, что нищета, здравоохранение и окружающая среда - это взаимосвязанные области.
His Government regarded the United Nations Convention to Combat Desertification as an important instrument for implementing Agenda 21 and as a component of the comprehensive legal system of multilateral environmental cooperation. Его правительство рассматривает Конвенцию Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в качестве важного инструмента реализации Повестки дня на XXI век и составного элемента всеобъемлющей договорно-правовой системы многостороннего сотрудничества в области природоохранной деятельности.
In its human settlements policy the Government of the Russian Federation guides itself by the provisions of the Habitat Agenda adopted in Istanbul as a long-term plan. В своей политике в области населенных пунктов правительство Российской Федерации руководствуется положениями принятой в Стамбуле Повестки дня Хабитат в качестве плана действий на долговременную перспективу.
Subject areas of the Itemised Agenda for Maya, Garifuna and Xinca Women Основные предусмотренные в Комплексной программе области деятельности в интересах женщин народностей майя, гарифуна и шинка
Agenda 21 also describes measures to protect the atmosphere as a broad and multi-dimensional endeavour involving various sectors of economic activity, and progress is reviewed by the Commission on Sustainable Development. В Повестке дня на XXI век меры по защите атмосферы также характеризуются как широкий спектр деятельности многоаспектного характера, в которой принимают участие различные секторы экономики, а обзор прогресса в этой области проводит Комиссия по устойчивому развитию.
a) Specific issues of the Habitat Agenda and linkages with other United Nations development agendas а) Конкретные вопросы Повестки дня Хабитат и взаимосвязь с другими программами Организации Объединенных Наций в области развития
Agenda 21 remains a valid blueprint for the management of the Earth's environment and the sustainable development of its resources. Повестка дня на XXI век по-прежнему сохраняет свою актуальность как программа действий в области рационального отношения к окружающей среде Земли и экологически обоснованного освоения ее ресурсов.
It was therefore imperative that the international community should enhance its cooperation in that area in order to ensure a more effective implementation of the Habitat Agenda. По этой причине настоятельно необходимо, чтобы международное сообщество расширило свое сотрудничество в этой области в целях обеспечения более эффективного осуществления Повестки дня Хабитат.
In the Agenda, the international community accepted the principle of shared responsibility and of full partnership with Africa in support of Africa's own development efforts. В Новой программе международное сообщество воплотило принцип совместной ответственности и полного партнерства с Африкой в поддержку собственных усилий Африки в области развития.
As for international cooperation, Italy would like to confirm its commitment to increasing the percentage of our budget that is dedicated to programmes that implement the Habitat Agenda. В области международного сотрудничества Италия хотела бы подтвердить свою готовность увеличить процентную долю бюджетных средств, выделяемых на программы по осуществлению Повестки дня Хабитат.
They also attached great importance to the principles, strategies and action plans for sustainable development contained in the Rio Declaration and Agenda 21. Они также придают большое значение принципам, стратегиям и планам действий в области устойчивого развития, которые содержатся в Декларации Рио и Повестке дня на XXI век.
The national housing policy in Nigeria was launched in 1991 in response to the global strategy for shelter recommended in Agenda 21. В 1991 году в Нигерии в связи с глобальной стратегией в области жилья, рекомендованной в Повестке дня на XXI век, началось осуществление национальной политики обеспечения жильем.