Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Работы

Примеры в контексте "Agenda - Работы"

Примеры: Agenda - Работы
This is a demanding agenda to a tight timetable. Это серьезный объем работы в условиях ограниченного времени.
The Mission continued to provide technical and logistical assistance to facilitate the adoption of the country's legislative agenda and the functioning of Parliament. Миссия продолжала оказывать техническую и организационную поддержку процессу принятия программы законодательной работы и функционирования парламента.
ILO also conducts a regular dialogue with religious traditions on the decent work agenda and has produced a handbook outlining some convergences. МОТ также проводит регулярный диалог с религиозными общинами по вопросам обеспечения достойной работы и в связи с этим подготовила справочник с указанием некоторых общих позиций.
She also noted that the matter of social protection floors was closely related to the decent work agenda. Она отметила, что элементы социальной защиты напрямую зависят от достойной работы.
Commodities issues are linked to the Doha Work Programme principally through the agriculture agenda. Вопросы сырьевых товаров связаны с Дохинской программой работы главным образом через повестку дня в области сельского хозяйства.
Its decolonization agenda still included 16 Non-Self-Governing Territories. Ее программа работы по деколонизации все еще включает в себя 16 несамоуправляющихся территорий.
Working conditions for women should be high on the agenda. ЗЗ. Видное место в повестке дня должны занимать вопросы, касающиеся условий работы женщин.
The report emphasizes that this agenda cannot be met without much bolder international commitments and better coordination. В докладе подчеркивается, что эта программа работы не может быть выполнена без значительно более далеко идущих международных обязательств и лучшей координации.
Albania remains committed to contributing to this agenda. Албания по-прежнему готова внести свой вклад в реализацию этой программы работы.
Seven supervisory orders in February and March sought to promote that agenda. На содействие осуществлению этой программы работы были направлены семь распоряжений Уполномоченного, изданные в феврале и марте.
The Commission has collaborated with the African Development Bank in aligning peacebuilding priorities in the countries on its agenda. Комиссия сотрудничала с Африканским банком развития в деле согласования приоритетных задач в области миростроительства в странах, охватываемых ее программой работы.
The substantive agenda and work programme of the concluding debate were structured around the three 2011 Forum cluster themes. Основная повестка дня и программа работы на заключительных дебатах были построены вокруг трех тематических блоков повестки дня Форума 2011 года.
Streamlining the agenda was an area of particular importance for those delegations wishing to see improvement in the Assembly's working methods. Делегации, ставящие перед собой цель совершенствования методов работы Ассамблеи, говорили об особом значении упорядочения повестки дня.
Alongside peace and security and development, human rights constitutes the third core agenda of the United Nations. «Наряду с миром и безопасностью и развитием права человека являются третьим основным направлением работы Организации Объединенных Наций.
Need for a more focused and relevant Council agenda with real and distinctive added value. Необходимость разработки более целенаправленной и актуальной повестки дня Совета, которая позволит на практике повысить эффективность его работы.
During his tenure, Mr. Sampaio developed a functional framework for action, an initial agenda for activities and a network of stakeholders. За время своей работы г-н Сампаю разработал функциональную основу для действий, подготовил первоначальную программу деятельности и создал сеть партнеров.
The remaining items on the agenda would be considered by the Council in plenary meeting on the final day of the session. Оставшиеся пункты повестки дня будут рассмотрены Советом на пленарном заседании в заключительный день работы сессии.
Under this item, the Committee will adopt its agenda with any amendments and agree on the organization of work for the week. В рамках данного пункта Комитет примет повестку дня с любыми поправками и согласует организацию работы на неделю.
Work to develop the agenda for 2014 has commenced. Началась работа по составлению плана работы на 2014 год.
The Commission also recommended that the issue of the workload should be included on its agenda at the next plenary session. Комиссия также рекомендовала включить вопрос об объеме работы в повестку дня своей следующей пленарной сессии.
The adoption of the 2013 legislative agenda scheduled for 9 January 2013 was postponed to allow more time for discussions among stakeholders. Запланированное на 9 января 2013 года принятие программы законодательной работы на 2013 год было отложено в связи с необходимостью выделить дополнительное время на проведение дискуссий между заинтересованными сторонами.
Following the German general election in September 2013 and according to the Coalition Agreement, cybersecurity is high on the Government agenda. После проведения всеобщих выборов в Германии в сентябре 2013 года и в соответствии с коалиционным соглашением обеспечение кибербезопасности занимает центральное место в программе работы правительства.
Some participants attempted to derail the discussions by introducing issues irrelevant to the working agenda. Некоторые участники предприняли попытку сорвать обсуждения, вынеся на рассмотрение вопросы, не имеющие никакого отношения к программе работы.
Its transparency efforts included posting the director's agenda online and allowing citizens to file a claim using the institutional website. В своем стремлении к прозрачности орган размещает в Интернете расписание работы директора и позволяет гражданам подавать жалобы через веб-сайт организации.
The report puts forward several conclusions and recommendations on future family agenda development at the international level. В докладе предоставлено несколько выводов и рекомендаций в отношении работы над будущей повесткой дня по семейным вопросам на международном уровне.