The current trend of increasing militarism also threatens the sustainability agenda. |
Нынешняя тенденция к усилению милитаризма также угрожает срывом выполнения программы в области достижения устойчивости. |
We must reinforce our efforts to advance the Security Council reform agenda. |
Мы должны активизировать наши усилия по продвижению вперед повестки дня Совета Безопасности в области реформ. |
The session's agenda contains complex but exceptionally important disarmament issues. |
В повестке дня сессии - сложные, но исключительно значимые в разоруженческой области вопросы. |
We all are familiar with the difficulties in realizing the disarmament agenda. |
Мы все знакомы с трудностями в связи с реализацией повестки дня в области разоружения. |
Nuclear weapons have traditionally dominated the disarmament agenda. |
Проблемы ядерного оружия традиционно занимают наиболее важное место в повестке дня в области разоружения. |
Foreign investment issues and policies are now at the top of the international economic agenda. |
Вопросам и политике в области иностранных инвестиций в настоящее время уделяется первоочередное внимание в международной повестке дня по экономической проблематике. |
Our relatively nascent human rights agenda has made several advances. |
В своей относительно молодой программе в области прав человека мы уже достигли определенных успехов. |
The Secretary-General's reform agenda responds to the changing development cooperation environment. |
Программа реформ Генерального секретаря является ответом на меняющиеся условия, в которых осуществляется сотрудничество в области развития. |
Health issues are becoming increasingly prominent on the international human rights agenda. |
Вопросы здравоохранения занимают все более важное место в программе действий международного сообщества в области прав человека. |
Its initial task is to assist agenda countries in determining their own peacebuilding priorities. |
Ее первоначальная задача заключается в том, чтобы оказывать фигурирующим в повестке дня странам помощь в определении их собственных приоритетов в области миростроительства. |
Africa continues to seek broader policy space and greater control of its economic agenda. |
Африка продолжает стремиться к расширению свободы действий в области политики и большему контролю над своей экономической повесткой дня. |
Restoring basic services is an essential element of any immediate peacebuilding agenda. |
Одним из основных элементов любой программы безотлагательных действий в области миростроительства является восстановление базовых услуг. |
The Malaysian road safety agenda has come a long way in the past 13 years. |
За последние 13 лет Малайзии удалось добиться значительного прогресса в осуществлении своей повестки дня в области безопасности дорожного движения. |
The annual ministerial review succeeded in advancing the agreed education agenda. |
На ежегодных министерских совещаниях по обзору удалось продвинуться вперед в решении вопросов, включенных в согласованную повестку дня в области образования. |
The global health agenda must receive continued priority. |
Приоритетное внимание должно уделяться на постоянной основе глобальной повестке дня в области здравоохранения. |
Nepal strongly believes that regional mechanisms complement efforts to promote the global disarmament agenda. |
Непал твердо уверен в том, что региональные механизмы дополняют усилия по содействию реализации глобальной повестки дня в области разоружения. |
Development issues now form an integral part of our broad foreign policy agenda. |
Вопросы развития являются в настоящее время неотъемлемой частью нашей обширной повестки дня в области внешней политики. |
Put education at the core of the sustainable development goals agenda. |
Поставить образование в центр внимания программы действий по достижению целей в области устойчивого развития. |
The recent massive increase in international support for the asset recovery agenda was heartening. |
Не может не обнадеживать наблюдаемое в последнее время существенное увеличение международной поддержки в отношении повестки дня в области возвращения активов. |
UNCTAD should contribute to relaunching the commodity agenda. |
ЮНКТАД должна внести вклад в обеспечение нового старта повестке дня в области развития. |
Multidimensional policy measures to advance the disability agenda are inextricably linked with development goals. |
Многоаспектные стратегические меры, направленные на продвижение интересов инвалидов, сложным образом связаны с целями в области развития. |
Energy statistics and accounts are high on the statistical agenda. |
Статистика энергетики и энергетические счета занимают первоочередное место в повестке мероприятий в области статистики. |
Thus, the research agenda could form a basis for evidence-based policy planning and policy-making. |
Таким образом, повестка дня в области исследований может послужить основой для планирования и разработки политики, основанной на доказательствах. |
Only by focusing on sustainable development results will the aid effectiveness agenda receive broader support. |
Лишь сосредоточившись на достижении результатов в области устойчивого развития, мы сможем добиться более широкой поддержки программы обеспечения эффективности помощи. |
Finland's long history of sustainable development strategy work is based on global agenda. |
Финляндия уже давно предпринимает стратегические усилия, направленные на обеспечение устойчивого развития, опираясь при этом на глобальную программу действий в этой области. |