Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Agenda - Области"

Примеры: Agenda - Области
The current trend of increasing militarism also threatens the sustainability agenda. Нынешняя тенденция к усилению милитаризма также угрожает срывом выполнения программы в области достижения устойчивости.
We must reinforce our efforts to advance the Security Council reform agenda. Мы должны активизировать наши усилия по продвижению вперед повестки дня Совета Безопасности в области реформ.
The session's agenda contains complex but exceptionally important disarmament issues. В повестке дня сессии - сложные, но исключительно значимые в разоруженческой области вопросы.
We all are familiar with the difficulties in realizing the disarmament agenda. Мы все знакомы с трудностями в связи с реализацией повестки дня в области разоружения.
Nuclear weapons have traditionally dominated the disarmament agenda. Проблемы ядерного оружия традиционно занимают наиболее важное место в повестке дня в области разоружения.
Foreign investment issues and policies are now at the top of the international economic agenda. Вопросам и политике в области иностранных инвестиций в настоящее время уделяется первоочередное внимание в международной повестке дня по экономической проблематике.
Our relatively nascent human rights agenda has made several advances. В своей относительно молодой программе в области прав человека мы уже достигли определенных успехов.
The Secretary-General's reform agenda responds to the changing development cooperation environment. Программа реформ Генерального секретаря является ответом на меняющиеся условия, в которых осуществляется сотрудничество в области развития.
Health issues are becoming increasingly prominent on the international human rights agenda. Вопросы здравоохранения занимают все более важное место в программе действий международного сообщества в области прав человека.
Its initial task is to assist agenda countries in determining their own peacebuilding priorities. Ее первоначальная задача заключается в том, чтобы оказывать фигурирующим в повестке дня странам помощь в определении их собственных приоритетов в области миростроительства.
Africa continues to seek broader policy space and greater control of its economic agenda. Африка продолжает стремиться к расширению свободы действий в области политики и большему контролю над своей экономической повесткой дня.
Restoring basic services is an essential element of any immediate peacebuilding agenda. Одним из основных элементов любой программы безотлагательных действий в области миростроительства является восстановление базовых услуг.
The Malaysian road safety agenda has come a long way in the past 13 years. За последние 13 лет Малайзии удалось добиться значительного прогресса в осуществлении своей повестки дня в области безопасности дорожного движения.
The annual ministerial review succeeded in advancing the agreed education agenda. На ежегодных министерских совещаниях по обзору удалось продвинуться вперед в решении вопросов, включенных в согласованную повестку дня в области образования.
The global health agenda must receive continued priority. Приоритетное внимание должно уделяться на постоянной основе глобальной повестке дня в области здравоохранения.
Nepal strongly believes that regional mechanisms complement efforts to promote the global disarmament agenda. Непал твердо уверен в том, что региональные механизмы дополняют усилия по содействию реализации глобальной повестки дня в области разоружения.
Development issues now form an integral part of our broad foreign policy agenda. Вопросы развития являются в настоящее время неотъемлемой частью нашей обширной повестки дня в области внешней политики.
Put education at the core of the sustainable development goals agenda. Поставить образование в центр внимания программы действий по достижению целей в области устойчивого развития.
The recent massive increase in international support for the asset recovery agenda was heartening. Не может не обнадеживать наблюдаемое в последнее время существенное увеличение международной поддержки в отношении повестки дня в области возвращения активов.
UNCTAD should contribute to relaunching the commodity agenda. ЮНКТАД должна внести вклад в обеспечение нового старта повестке дня в области развития.
Multidimensional policy measures to advance the disability agenda are inextricably linked with development goals. Многоаспектные стратегические меры, направленные на продвижение интересов инвалидов, сложным образом связаны с целями в области развития.
Energy statistics and accounts are high on the statistical agenda. Статистика энергетики и энергетические счета занимают первоочередное место в повестке мероприятий в области статистики.
Thus, the research agenda could form a basis for evidence-based policy planning and policy-making. Таким образом, повестка дня в области исследований может послужить основой для планирования и разработки политики, основанной на доказательствах.
Only by focusing on sustainable development results will the aid effectiveness agenda receive broader support. Лишь сосредоточившись на достижении результатов в области устойчивого развития, мы сможем добиться более широкой поддержки программы обеспечения эффективности помощи.
Finland's long history of sustainable development strategy work is based on global agenda. Финляндия уже давно предпринимает стратегические усилия, направленные на обеспечение устойчивого развития, опираясь при этом на глобальную программу действий в этой области.