Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Agenda - Области"

Примеры: Agenda - Области
Interactive dialogue on "All of it, for all of us: Toward an inclusive human rights agenda" (organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights, the NGO Committee on Human Rights and the Permanent Mission of Switzerland) Интерактивный диалог на тему «Все для всех: на пути к разработке всеобъемлющей повестки дня в области прав человека» (организуемый Управлением Верховного комиссара по правам человека, Комитетом НПО по правам человека и Постоянным представительством Швейцарии)
That Conference culminated in the Doha Agenda for Development. По результатам этой конференции была принята Дохинская программа в области развития.
The Convention and Agenda 21 themselves prescribe international coordination and cooperation in almost every area. Непосредственно в Конвенции и в Повестке дня на XXI век предписывается осуществление международной координации и сотрудничества почти в каждой области.
OHCHR supports the draft Agenda for Protection resulting from that process. УВКПЧ поддерживает проект повестки дня деятельности в области защиты, явившейся итогом проведения этого мероприятия.
Agenda for Equality and Social Cohesion" in August 2006. Программа действий в области обеспечения равенства и социальной сплоченности" в августе 2006 года.
Active Agenda includes approximately one hundred modules covering areas of the operational risk management process. Active Agenda включает около ста модулей охватывающих разные области процесса управления рисками.
All of the areas identified for action are closely interrelated for implementation of this Agenda. Все определенные области деятельности тесно взаимосвязаны для целей осуществления настоящей Повестки дня.
The Climate Agenda has been endorsed by the governing bodies of all sponsoring organizations. Повестка дня в области климата была утверждена руководящими органами всех организаций-спонсоров.
Undertake a comprehensive analysis of responses by States to the review on implementation of the Agenda for Protection. Провести всесторонний анализ ответов государств для обзора осуществления Программы в области защиты.
The European Union was determined to reflect the policy recommendations of the Tunis Agenda for the Information Society in its development policy. Европейский союз полон решимости отражать в своей политике в области развития рекомендации Тунисской программы для информационного общества.
Previous proposals by the New Agenda Coalition to enhance transparency in nuclear disarmament Предыдущие предложения Коалиции за новую повестку дня, направленные на повышение уровня транспарентности в области ядерного разоружения
Delete the words "entitled 'New Urban Agenda'" from the end of the last sentence. В конце последнего предложения опустить слова «, озаглавленного "Новая повестка дня в области развития городов"».
The resulting Port Vila declaration garnered commitment to the Pacific Urban Agenda from local governments across the Pacific. Полученная в результате этого Портвильская декларация обеспечила приверженность делу реализации Тихоокеанской программы в области городов со стороны местных органов управления в странах Тихого океана.
As a result, the Johannesburg Declaration on Engaging the Private Sector in Furthering Africa's Agribusiness, Food Security and Nutrition Agenda was adopted. В результате этого была принята Йоханнесбургская декларация по вопросам вовлечения частного сектора в развитие агробизнеса, деятельность по укреплению продовольственной безопасности и осуществлению программы в области питания в Африке.
This highlighted the importance of the Decent Work Agenda, effective social protection systems, and social dialogue and cooperation. Это указывает на важность повестки дня в области обеспечения достойной работы, эффективных систем социальных гарантий и общественного диалога и сотрудничества.
The programme focuses on the implementation of the national Decent Work Agenda. Программа сосредоточена на осуществлении Национальной повестки дня в области обеспечения достойной работы.
The Forum is the United Nations system's most important advocacy event focusing on the Habitat Agenda and with the highest level of cooperation and coordination around the Agenda. Форум представляет собой наиболее важное мероприятие системы Организации Объединенных Наций в области пропаганды, которое уделяет основное внимание Повестке дня Хабитат и достигает максимального уровня сотрудничества и координации действий по вопросам Повестки дня.
A clear national resource mobilization strategy centred around the Agenda for Prosperity will enable the Commission to revisit its own future engagement in Sierra Leone, with a view to effectively promoting targeted and more coherent support for the peacebuilding-related priorities of the Agenda. Четкая национальная стратегия мобилизации ресурсов, основанная на «Программе процветания», позволит Комиссии пересмотреть собственные механизмы будущей деятельности в Сьерра-Леоне в целях обеспечения эффективного предоставления адресной и более последовательной поддержки в ходе выполнения приоритетных задач Программы в области миростроительства.
Mobilized well in advance, local authorities, which had the necessary expertise to ensure that the urban and local dimension of sustainable development was taken into account adequately, could help to promote potential synergies between the Habitat Agenda and Agenda 21. При достаточно заблаговременной мобилизации местные органы власти, располагающие необходимой компетенцией для обеспечения надлежащего учета городских и местных аспектов устойчивого развития, могли бы способствовать использованию взаимодополняющих возможностей Программы в области населенных пунктов и Повестки дня на XXI век.
The Climate Agenda is the organizational framework under Agenda 21 for coordinating international climate activities and for further developing regional and global infrastructures for understanding of the climate system. Программа действий по климату представляет собой созданный в рамках Повестки дня на XXI век организационный механизм координации международной деятельности в области климата и дальнейшего развития региональных и глобальных инфраструктур в целях понимания климатической системы.
The capacity of Habitat Agenda partners to monitor sustainable urbanization trends and conditions at different levels continues to strengthen. Потенциал партнеров по повестке дня Хабитат в области мониторинга тенденций и условий устойчивой урбанизации продолжает укрепляться.
Monitoring global urbanization trends and conditions and assessing progress in the implementation of the Habitat Agenda; с) мониторинг глобальных тенденций в области урбанизации и их условий, а также оценка хода осуществления Повестки дня Хабитат;
In its Agenda for Prosperity, the Government identified several challenges in land management. В своей «Программе действий по обеспечению процветания» правительство отметило, что в области землепользования есть ряд проблем.
New Zealand is an active member of the New Agenda Coalition, which promotes nuclear disarmament. Новая Зеландия является активным членом Коалиции за новую повестку дня, которая способствует усилиям в области ядерного разоружения.
The dialogue on urban realities examined some outstanding policies and legislation in implementing the Habitat Agenda and in attaining the Millennium Development Goals. Диалог о городских реалиях был посвящен рассмотрению ряда заслуживающих особого внимания примеров политики и законодательных актов, направленных на осуществление Повестки дня Хабитат и достижение целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.