Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Agenda - Области"

Примеры: Agenda - Области
In the area of crisis prevention and recovery, UNDP's eight-point agenda provides a comprehensive framework, but implementation remains uneven. В области предотвращения кризисов и восстановления восьмиэтапная программа ПРООН обеспечивает комплексную основу, однако ее реализация остается неравномерной.
The increasing catalytic role of this technology and of social media to advance the governance agenda is being recognized. Всеобщее признание получает растущая каталитическая роль этих технологий и социальных средств информации в ускорении темпов осуществления программы в области управления.
It was agreed that the next inter-agency Millennium Development Goal report in Europe and Central Asia should focus on the post-2015 agenda. На нем было принято решение о том, что следующий межучрежденческий доклад по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, в Европе и Центральной Азии должен быть посвящен повестке дня на период после 2015 года.
He encouraged delegations to focus on deliverables to advance the global sustainability agenda and to reach consensus in the thematic topics. Он настоятельно призвал делегатов сосредоточить внимание на выполнимых обязательствах в целях выполнения повестки дня в области глобального устойчивого развития и достижения консенсуса по тематическим вопросам.
In response, the Executive Director noted that protection was integral to the equity agenda worldwide. В ответ на это Директор-исполнитель отметил, что защита является неотъемлемым элементом глобальной повестки дня в области обеспечения равенства.
Food security has been the primary agenda in the development policies of SDPRP and PASDEP. Продовольственная безопасность является первостепенной задачей ПУРБН и ПУУРИН, осуществляемых в рамках политики в области развития.
The longer term challenges in relation to the MDGs and the climate change agenda were noted. Были отмечены долгосрочные проблемы, связанные с ЦРДТ и программой работы в области изменения климата.
Recent changes in the leadership of some countries could lead to a redefinition of national trade policy agenda. Последние изменения в ведущих позициях некоторых стран могут привести к пересмотру национальных задач в области торговой политики.
As part of a broader decent work agenda, social protection is indispensable for advancing social inclusion. Как часть более широкой повестки дня в области обеспечения достойной работы социальная защита совершенно необходима для продвижения социальной интеграции.
The Government will display commitment to the Millennium Development Goals agenda and will align the budget with the national priorities. Правительство будет демонстрировать приверженность достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и увяжет бюджет с национальными приоритетными задачами.
It has aligned its activities with the continent's agenda on water and sanitation. Деятельность в рамках этого подраздела осуществляется в соответствии с программой континента в области водоснабжения и санитарии.
The universal energy access agenda must also be fully reflected in discussions on the post-MDG period beginning in 2015. Повестка дня в области обеспечения всеобщего доступа к источникам энергии должна также найти полное отражение в обсуждении периода, который начнется в 2015 году по истечении срока, установленного ЦРДТ.
Those elements could therefore be viewed as constituent parts of an integrated approach to the financing agenda. Следовательно, эти элементы могут рассматриваться в качестве компонентов комплексного подхода к повестке дня в области финансирования.
In that regard, 2015 should not be about perpetuating the MDG agenda. В этой связи нельзя допустить, чтобы в 2015 году пришлось вернуться к прежней повестке дня в области развития.
Revenue shortfalls have affected all of the Government's poverty reduction strategy pillars, putting its development and reform agenda under strain. Дефицит поступлений отразился на всех компонентах стратегии правительства по сокращению масштабов нищеты, создав напряженность в осуществлении его повестки дня в области развития и проведения реформ.
As reflected in the 2010 Throne Speech, prison reform remained high on the Government's legislative agenda. Как указывалось в программной речи 2010 года, вопрос о реформе пенитенциарной системы по-прежнему остро стоит в повестке дня деятельности правительства в области законодательства.
The Committee was the only intergovernmental body exclusively devoted to advancing the United Nations decolonization agenda. Этот Комитет является единственным межправительственным органом, занимающимся исключительно делом продвижения повестки дня Организации Объединенных Наций в области деколонизации.
Those are among the most pressing items on the global security agenda. Перечисленные задачи являются одними из наиболее насущных в глобальной повестке дня в области безопасности.
In addition, serious difficulties remain in reaching consensus on the core issues of the disarmament and non-proliferation negotiating agenda. Кроме того, сохраняются серьезные трудности в плане достижения консенсуса по ключевым вопросам повестки дня в области разоружения и нераспространения.
Bangladesh remains committed to the global agenda of nuclear disarmament and underscores the need to sustain the momentum in that direction. Бангладеш сохраняет приверженность глобальной повестке дня в области ядерного разоружения и подчеркивает необходимость дальнейшего продвижения в этом направлении.
It is essential that this important Treaty remain high on the world's disarmament and non-proliferation agenda. Очень важно, чтобы этот серьезный Договор оставался одной из приоритетных тем международной повестки дня в области разоружения и нераспространения.
Botswana is fully committed to the disarmament agenda of the United Nations. Ботсвана полностью привержена повестке дня Организации Объединенных Наций в области разоружения.
The multilateral disarmament agenda is one of Australia's highest priorities. Повестка дня в области многостороннего разоружения является одним из главных приоритетов Австралии.
Addressing the scourge of small arms and light weapons is critical to the disarmament agenda. Решение серьезной проблемы, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями, крайне важно для повестки дня в области разоружения.
We are encouraged by the pronouncements emanating from different capitals on their promises to substantively advance the nuclear disarmament agenda. Нас обнадеживают поступающие из различных столиц мира заявления, в которых правительства обещают существенно продвинуть вперед повестку дня в области ядерного разоружения.