Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Области

Примеры в контексте "Agenda - Области"

Примеры: Agenda - Области
The review generated political momentum for collective action to advance the global health agenda. Благодаря обзору зародился политический импульс для коллективных действий в целях продвижения глобальной повестки дня в области здравоохранения.
We look to the Secretary-General for strong leadership in advancing the peacebuilding agenda in the United Nations and beyond. Мы ожидаем, что Генеральный секретарь проявит сильные лидерские качества в деле продвижения вперед повестки дня в области миростроительства как в Организации Объединенных Наций, так и за ее пределами.
The progress and vision that we have seen in some areas is needed across the conventional arms control agenda. Прогресс и видение, которые мы отмечаем в других областях, необходимо обеспечить и в рамках осуществления повестки дня в области контроля над обычными вооружениями.
These issues are part and parcel of the agenda of the disarmament discourse. Эти вопросы являются неотъемлемой частью повестки дня в области по разоружения.
Most of the countries in the region have established ICT departments or ministries to spearhead ICT agenda. Для ускоренного решения задач в области ИКТ большинство стран региона создали управление или министерство по вопросам ИКТ.
During this year we have witnessed very encouraging movements in the nuclear disarmament agenda. В этом году мы стали свидетелями обнадеживающих сдвигов в области ядерного разоружения.
Hence, outstanding issues on the disarmament and non-proliferation agenda need to be addressed with renewed vigour and a pragmatic approach. Поэтому следует еще более активным и прагматическим образом подойти к решению остающихся вопросов в области разоружения и нераспространения.
Progress in this way would help us to move ahead with the disarmament agenda. Прогресс в этом направлении поможет нам продвинуть вперед обсуждение вопросов в области разоружения.
The title of the conference would be "Aid for Trade: An industrial agenda for the least developed countries". Тема конференции - "Помощь в области торговли: повестка дня для промышленности наименее развитых стран".
Recent changes in the leadership in some countries could lead to a redefinition of the national trade policy agenda. В связи с тем, что в некоторых странах недавно поменялось руководство, национальная повестка дня в области торговой политики может быть перекроена.
The Economic and Social Council has also provided important support to the global health agenda. Экономический и Социальный Совет оказал также весомую поддержку в осуществлении глобальной повестки дня в области здравоохранения.
This has affected the food security agenda in at least five ways. Все это сказывается по меньшей мере на пяти аспектах программы действий в этой области.
Included in it are eight development goals, comprising an ambitious agenda for reducing and ultimately eliminating poverty. В ней поставлены восемь целей в области развития, которые включают далеко идущую программу сокращения и в конечном счете искоренения нищеты.
Development of governance indicators to assess progress in the implementation of the agenda разработка связанных с государственным управлением показателей для оценки прогресса в осуществлении повестки дня в области развития;
The meeting agenda will include, among other things, a template for reporting on progress in sustainable facilities management on a regular basis. В повестку дня совещания войдет, среди прочего, форма для регулярной отчетности о прогрессе, достигнутом в области устойчивого управления объектами.
The aforementioned efforts helped the Alliance to significantly raise its profile within the global governance agenda. Упомянутые выше усилия помогли Альянсу существенно повысить свою роль в глобальной повестке дня в области управления.
Leaders, together with Egypt, discussed a global recovery agenda, future sources of growth and responsible development policies. Лидеры этих стран и Египта обсудили задачи, связанные с необходимостью оживления глобальной экономики, поиска источников обеспечения роста в будущем и разработки ответственной политики в области развития.
Tensions between individual political actors and among branches of Government have distracted from the reform agenda. Сохранение напряженности между отдельными политическими лидерами и между разными ветвями власти отвлекает внимание от решения задач в области реализации реформ в стране.
It goes without saying that he was in sync with international initiatives from nature conservation to the broader international agenda. Само собой разумеется, что он действовал в соответствии с различными международными инициативами, начиная с инициатив в области охраны природы и заканчивая более широкой международной повесткой дня.
PEPFAR and the fight against HIV/AIDS are a critical piece of a larger global health agenda outlined by the Obama Administration. ПЕПФАР и борьба с ВИЧ/СПИДом составляют чрезвычайно важный компонент более обширной глобальной повестки дня в области здравоохранения, намеченной администрацией президента Обамы.
Generally, the effect of this type of relationship in Africa's regional integration agenda had been largely benign. В целом влияние такого рода связей на повестку дня Африки в области региональной интеграции было во многом положительным.
We will continue to expand support for global, regional and national action on climate change, drawing on the agenda you set. Мы будем продолжать расширять поддержку предпринимаемых на глобальном, региональном и национальном уровнях действий в области изменения климата, основываясь на выработанной вами повестке дня.
Nevertheless, we acknowledge the overriding need to continue strengthening the human rights agenda in Nicaragua. Вместе с тем мы отдаем себе отчет в насущной необходимости продолжать укреплять повестку дня в области прав человека в стране.
Greater prominence on the policy agenda may improve the effectiveness of partnership efforts in nutrition. Уделение повышенного внимания стратегическим программам может повысить эффективность усилий партнеров в области обеспечения питания.
Training sessions will also be organized to discuss the main concerns pertinent to the crime prevention agenda of interested States. Кроме того, будут организованы учебные занятия с целью обсуждения основных проблем, связанных с планами заинтересованных государств в области предупреждения преступности.