Provisional agenda for the twenty-sixth session 12 |
Потребности в укреплении потенциала в области учета и отчетности 12 |
Their unstinting and committed work on this agenda is inspiring and altogether necessary. |
Их неустанная и самоотверженная деятельность в этой области вдохновляет и в целом очень необходима. |
The Conference set the agenda for governmental frameworks and initiatives in the domain of culture for many years to come. |
Конференция определила общие контуры правительственных стратегий и инициатив в области культуры на многие годы вперед. |
This is a subject of great importance in the disarmament and national security agenda. |
Это вопрос огромной важности в повестке дня в области разоружения и национальной безопасности. |
We can further support those objectives and promote human security by strengthening the Peacebuilding Commission and making progress on the disarmament agenda. |
Мы можем содействовать достижению этих целей и обеспечению безопасности человека посредством укрепления Комиссии по миростроительству и обеспечения прогресса в выполнении повестки дня в области разоружения. |
The 2000 NPT Review Conference has set the international community a challenging nuclear non-proliferation and disarmament agenda for the next five years. |
На Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО была разработана повестка дня международного сообщества в области ядерного нераспространения и разоружения на ближайшие пять лет. |
These interactions have been useful occasions to build a common forum and agenda for cooperation. |
Эти обмены мнениями приносят большую пользу для формирования общей платформы для форума и повестки дня в области сотрудничества. |
We regard the progress achieved in promoting women in development as vital to the global agenda of human rights. |
Мы рассматриваем прогресс в деле повышения роли женщин в процессе развития как важнейший элемент глобальной повестки дня в области прав человека. |
Confidence-building measures, therefore, can contribute significantly in advancing the disarmament and non-proliferation agenda. |
В этой связи меры укрепления доверия могут стать значительным вкладом в достижение наших целей в области разоружения и нераспространения. |
The Conference is currently conducting a comprehensive review of the priorities on the contemporary international disarmament agenda. |
В настоящее время Конференция проводит всеобъемлющий обзор приоритетных задач, фигурирующих в международной повестке дня в области разоружения. |
Furthering UNIDO's research agenda by enhancing in-house capacity and drawing on research cooperation and networking; |
расширение программы исследований ЮНИДО за счет повышения собственного потенциала и использования сотрудничества в научно - исследовательской области, а также сетевых видов деятельности; |
In his first report to the Commission at its fiftieth session, former Special Representative Michael Kirby set out an agenda for change. |
В своем первом докладе Комиссии на ее пятидесятой сессии бывший Специальный представитель Майкл Керби наметил программу преобразований в этой области. |
World Bank project work often coincides with the chemicals agenda in normal infrastructure, rural development, and agriculture lending. |
Проектная работа Всемирного банка часто соответствует задачам в области химических веществ в нормальной инфраструктуре, в сельскохозяйственном развитии и в предоставлении займов на сельское хозяйство. |
My Office considers human rights defenders to be crucial partners in the implementation of the universal human rights agenda. |
Мое Управление считает правозащитников основными партнерами в деле осуществления всемирной повестки дня в области прав человека. |
And yet we have not adequately connected the potential of information technology with the agenda for sustainable development. |
Поэтому нам не удалось должным образом состыковать возможности информационных технологий и повестку дня в области устойчивого развития. |
Certainly, the state of the international disarmament agenda deserves that. |
Безусловно, состояние международной повестки дня в области разоружения требует этого. |
It did not create a basis for seeking a more expansive disarmament agenda. |
Он не создал основы для попыток выработать более широкую повестку дня в области разоружения. |
The fight against corruption was high on China's national agenda and the Government attached importance to international cooperation in that regard. |
Борьба с коррупцией занимает видное место во внутренней политике Китая, и правительство придает важное значение международному сотрудничеству в этой области. |
The following areas constitute the UNEP agenda for action which will strengthen UNEP's environmental emergency capacity. |
Следующие области являются составляющими плана действий ЮНЕП, который укрепит потенциал ЮНЕП по реагированию на чрезвычайные экологические ситуации. |
They have begun to map out a clear agenda for refugee protection in the new century. |
В процессе их проведения начала складываться четкая повестка дня в области защиты беженцев в новом столетии. |
In addressing this comprehensive agenda, we must not relax our efforts on human rights. |
Выполняя эту всеобъемлющую программу, мы не должны ослаблять свои усилия в области прав человека. |
Bosnia and Herzegovina occupies a distinct place on our foreign policy agenda. |
Босния и Герцеговина занимает заметное место в нашей повестке дня в области внешней политики. |
A detailed agenda of commitments and undertakings followed, but now, we must ask ourselves whether much has changed. |
Была составлена подробная повестка дня соответствующих обязательств и мероприятий, но сегодня мы должны спросить себя, насколько изменилась ситуация в этой области. |
CAS would indicate the country's reform agenda and the policy areas where PSIA was planned. |
СПС будет определять порядок проведения реформ в стране и политические области, где планируется АПБСЭ. |
In conclusion, Ghana reiterates that at the heart of the United Nations agenda for peace lies disarmament. |
В заключение, Гана хотела бы вновь повторить, что сердцевину программы Организации Объединенных Наций в области мира составляет разоружение. |