Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Повестка дня

Примеры в контексте "Agenda - Повестка дня"

Примеры: Agenda - Повестка дня
The unfinished aid effectiveness agenda remains a critical concern. Чрезвычайную озабоченность по-прежнему вызывает тот факт, что повестка дня в области повышения степени эффективности внешней помощи не выполнена.
The peacekeeping reform agenda should strive for greater balance. Повестка дня в области реформирования миротворческой деятельности должна быть нацелена на обеспечение более гармоничного соотношения всех компонентов.
The new agenda must include everyone. Новая повестка дня должна охватывать всех и каждого.
The agenda should promote an urbanization model that is people-centred. Повестка дня должна способствовать созданию модели урбанизации, ориентированной на нужды людей.
The global agenda needs to be universal, transformative, people-centred and planet-sensitive. Глобальная повестка дня должна быть универсальной, содействующей преобразованиям, ориентированной на людей и направленной на благо нашей планеты.
His only agenda is care for those most in need. Его повестка дня в помощи тем, кто наиболее в этом нуждается.
I thought your agenda was to get people together tonight. Я думал, что ваша повестка дня была собрать людей вместе в этот вечер.
That must be an agenda that the United Nations reform cannot ignore. В этом должна состоять повестка дня, которую необходимо учитывать при осуществлении реформы Организации Объединенных Наций.
The reform agenda is far from exhausted. Повестка дня по вопросу реформирования еще далеко не исчерпана.
We cannot afford to allow its agenda to remain deadlocked. Мы не можем допустить, чтобы эта повестка дня по-прежнему находилась в состоянии тупика.
The Council retreat had a three-part agenda. Повестка дня неофициальной встречи Совета состояла из трех частей.
Approximately two days available negative agenda. Примерно через два дня доступна негативная повестка дня.
Our agenda - containing conflicts, redressing inequalities, combating poverty - is crucial. Наша повестка дня - сдерживание конфликтов, устранение неравенства, борьба с нищетой - имеет крайне важное значение.
The Programme of Action redefines the global agenda for population activities. В Программе действий заново определена глобальная повестка дня по вопросам деятельности в области народонаселения.
The Conference agenda included disarmament and demobilization, governance and elections. Повестка дня Конференции включала в себя вопросы разоружения и демобилизации, государственного управления и проведения выборов.
To be fully effective, the agenda must encourage the participation of Governments and non-governmental organizations. Для того, чтобы эта повестка дня была в полной мере эффективной, она должна поощрять участие правительств и неправительственных организаций.
The agenda should strike a balance between nuclear and conventional items. Повестка дня должна обеспечивать баланс между "ядерными" и "обычными" пунктами.
The agenda was adopted as amended. С внесенной в нее поправкой повестка дня была утверждена.
Moreover, the disarmament and arms control agenda is far from exhausted. Кроме того, повестка дня в области разоружения и контроля над вооружениями отнюдь не исчерпана.
Its agenda cannot overlook the conventional aspect. Ее повестка дня не может игнорировать аспект обычных вооружений.
Our security agenda is more complex than ever before. Наша повестка дня в области безопасности является более сложной, чем когда-либо прежде.
The agenda as amended was adopted. Повестка дня была утверждена с внесенными в нее поправками.
An agenda set in 1978 may well need some updating. Повестка дня, составленная в 1978 году, вполне может требовать некоторого обновления.
Also on our agenda is outer space. Наша повестка дня включает и вопрос, касающийся космического пространства.
That is a practical agenda to take us forward. Это - практическая повестка дня, которая обеспечит наше продвижения вперед.