Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняли

Примеры в контексте "Adopted - Приняли"

Примеры: Adopted - Приняли
We welcome the establishment of the Working Group in pursuance of resolution 63/305, which we just adopted. Мы приветствуем создание Рабочей группы согласно резолюции 63/305, которую мы только что приняли.
Most developing countries have adopted the new recommended policy on the use of zinc in the management of acute diarrhoea. Большинство развивающихся стран приняли новую рекомендованную политику использования цинка при лечении острой диареи.
The participants adopted a wide range of recommendations and commitments to resolve the main problems facing the populations of the Kivus. Участники приняли широкий круг рекомендаций и обязательств по решению главных проблем, с которыми сталкиваются жители провинций Киву.
It is for that reason that we adopted a law against discrimination and racism this year. Именно поэтому мы приняли в этом году закон, запрещающий дискриминацию и расизм.
In particular, please indicate whether political parties have adopted temporary special measures in line with article 4, paragraph 1, of the Convention. В частности, просьба указать, приняли ли политические партии временные специальные меры в соответствии с пунктом 1 статьи 4 Конвенции.
However, many States have adopted national legislations with vague, unclear or over-broad definitions of terrorism. Вместе с тем многие государства приняли национальное законодательство с туманными, нечеткими или слишком широкими определениями терроризма.
Member States adopted the text with some amendments on 8 December. Государства-члены приняли текст с некоторыми поправками 8 декабря.
Almost two-thirds of States Parties (61%) adopted a more thematic approach. Почти две трети государств-участников (61%) приняли более тематический подход.
Ministers of developed and developing countries attending the Forum adopted the Paris Declaration on Aid Effectiveness on 2 March 2005. Присутствующие на Форуме министры из развитых и развивающихся стран приняли 2 марта 2005 года Парижскую декларацию об эффективности помощи.
Based on this belief, a number of developing countries have adopted policies and strategies to attract FDI. Исходя из этого мнения, ряд развивающихся стран приняли на вооружение политику и стратегии привлечения ПИИ.
The participants also adopted the Kinshasa Declaration on Great Apes. Участники также приняли Киншасскую декларацию о высших приматах.
A new strategy was adopted by the Government of Pakistan and the other participating organizations for the selection of target camps. Правительство Пакистана и другие организации-участники приняли новую стратегию для отбора целевых лагерей.
Following the request in resolution 57/270 B, to date most functional commissions have adopted multi-year programmes of work. Во исполнение просьбы, изложенной в резолюции 57/270 В, большинство функциональных комиссий уже приняли многолетние программы работы.
In July 2005, UNDP and UNFPA, along with their UNDG partners, adopted an action plan to implement the Paris Declaration. В июле 2005 года ПРООН и ЮНФПА совместно с их партнерами в ГООНВР приняли план действий по осуществлению Парижской декларации.
All three committees adopted a common methodology. Эти три комитета приняли общую методологию.
It is therefore encouraging to note that over the past five years several countries have adopted specific policies or legislation concerning internal displacement. Поэтому обнадеживающим является тот факт, что в течение прошедших пяти лет ряд стран приняли конкретные директивные решения или законы в отношении внутреннего перемещения населения.
Others adopted a more top-down approach, i.e. to include climate change issues in the overall national planning. Другие Стороны приняли более нисходящий подход, подразумевающий включение вопросов изменения климата в общий процесс национального планирования.
They also adopted a number of resolutions that addressed various steps to be taken in support of the implementation of the Agreement. Они также приняли ряд резолюций, в которых рассматриваются различные меры, которые необходимо принять в поддержку процесса осуществления Соглашения.
It will enable you to find all the mandates you have adopted and to view them in a convenient way. Он даст вам возможность найти все мандаты, которые вы приняли, и осуществить их соответствующий обзор.
In order to combat stigmatization, we adopted a law in September 2005 that provides protection for people living with HIV. Для борьбы с остракизмом мы приняли в сентябре 2005 года закон, предусматривающий защиту людей, живущих с ВИЧ.
Within their jurisdictions, the Länder have adopted regulations corresponding to those contained in the UVPG at federal level. В рамках своей юрисдикции земли приняли правила, которые соответствуют нормам, содержащимся в UVPG на федеральном уровне.
In this context, Leaders adopted the Niue Declaration on Climate Change. В этом контексте руководители приняли Ниуэйскую декларацию об изменении климата.
She would like to ask how that progress would be sustained; she understood that the Tunisian authorities had adopted a gradual strategy. Она хотела бы спросить, каким образом будет поддерживаться достигнутый прогресс; как она понимает, тунисские власти приняли стратегию постепенных изменений.
The Council and the European Parliament adopted, on 29 April 2004, the railway safety directive. Совет и Европейский парламент приняли 29 апреля 2004 года директиву о безопасности на железных дорогах.
They also adopted what is now known as the Sirte Declaration. Они также приняли документ, известный сейчас как Сиртская декларация.