| Twenty-three Governments endorsed the rainwater harvesting partnership* and six adopted national policies for food production, energy and drinking water. | Двадцать три правительства одобрили партнерства по сбору дождевой воды , а шесть приняли национальные стратегии в области производства продовольствия, энергетики и питьевой воды. |
| Fifteen Governments either adopted or were in the process of developing national action plans on disability. | Пятнадцать государств разрабатывают или уже приняли планы действий в интересах инвалидов. |
| After assessing the progress made and the constraints encountered in the implementation of the Brussels Programme of Action, LDCs adopted the Cotonou Strategy. | После оценки достигнутого прогресса и трудностей, связанных с осуществлением Брюссельской программы действий, НРС приняли Стратегию Котону. |
| Several Governments have recently adopted or are considering legislation relating to disaster risk management. | Правительства ряда стран недавно приняли или рассматривают вопрос о принятии законодательства, касающегося ликвидации последствий стихийных бедствий. |
| Six years ago we adopted the Millennium Development Goals (MDGs) here in New York. | Шесть лет назад здесь, в Нью-Йорке, мы приняли цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). |
| As a result of this realization, we adopted the Monterrey Consensus, as well as the Johannesburg Plan of Implementation and the Millennium Declaration. | В результате этого осознания мы приняли Монтеррейский консенсус, а также Йоханнесбургский план выполнения решений и Декларацию тысячелетия. |
| Last year, Pacific Island Forum leaders adopted the Pacific Plan for regional cooperation. | В прошлом году лидеры стран, входящих в Форум тихоокеанских островов, приняли Тихоокеанский план регионального сотрудничества. |
| In 2001, members of the World Trade Organization (WTO) adopted the Doha Development Agenda. | В 2001 году члены Всемирной торговой организации (ВТО) приняли Дохинскую повестку дня в области развития. |
| At the close of the summit, the Geneva Declaration on Armed Violence and Development was adopted by the 42 States present. | По завершении совещания 42 участвовавших в ней государства приняли Женевскую декларацию о вооруженном насилии и развитии. |
| ASEAN was nonetheless pleased that some countries had adopted timetables for achieving the 0.7 per cent target by 2015. | Тем не менее АСЕАН выражает удовлетворение по поводу того, что ряд стран приняли графики достижения к 2015 году целевого показателя в размере 0,7 процента. |
| We recently received the Secretary-General's report on this matter and adopted a landmark resolution on conflict prevention at the fifty-seventh session. | Недавно нам был представлен доклад Генерального секретаря по этому вопросу, и мы приняли важную резолюцию о предотвращении конфликтов на пятьдесят седьмой сессии. |
| Religious leaders adopted a declaration calling for an active dialogue among religions. | Религиозные лидеры приняли декларацию, содержащую призыв к проведению активного диалога между религиями. |
| We have adopted a wide spectrum of measures to help African countries. | Мы приняли целый ряд мер в целях оказания помощи африканским странам. |
| Young people from all regions participated in the event and their report was submitted and adopted at the thirty-third General Conference. | В этом мероприятии приняли участие молодые люди из всех регионов, и их доклад был представлен и принят на тридцать третьей сессии Генеральной конференции. |
| Notwithstanding those two cases, most organizations had adopted principles and objectives guiding their fund-raising policy. | За исключением этих двух организаций многие организации приняли на вооружение принципы и цели, определяющие их политику мобилизации ресурсов. |
| Other countries have also adopted a policy against the use of nuclear power. | Другие страны также приняли стратегию неприменения ядерной энергии. |
| It adopted the Declaration of Independence, which was duly recognized by the General Assembly on 15 December 1988. | Его участники приняли Декларацию независимости, которая была должным образом признана Генеральной Ассамблеей 15 декабря 1988 года. |
| We have adopted measures and procedures aimed at containing and eliminating terrorism. | Мы приняли меры и процедуры, направленные на сдерживание и ликвидацию терроризма. |
| They endorsed a position paper and adopted the Addis Ababa Declaration on Human Settlements in the New Millennium. | Они одобрили этот документ и приняли Аддис-Абебскую декларацию по населенным пунктам в новом тысячелетии. |
| One third indicated that they had entered into agreements and a few Governments reported that new measures to counter such trafficking had been adopted. | Треть правительств указала, что они заключили соответствующие соглашения, а некоторые правительства сообщили о том, что приняли дополнительные меры для борьбы с подобным оборотом. |
| Ways must be found to engage hospitals that have not yet adopted the recommended BFHI. | Нужно изыскать пути вовлечения больниц, которые еще не приняли рекомендованную Педиатрическую инициативу. |
| The majority of developing countries have adopted or are in the process of drafting competition laws and this trend is continuing. | Большинство развивающихся стран уже приняли или разрабатывают законодательство о конкуренции, и эта тенденция набирает силу. |
| Markets and other institutions needed for the efficient functioning of a market economy were often missing or highly imperfect when these countries embarked on trade liberalization and adopted free-market-based principles. | Когда эти страны вступили на путь либерализации торговли и приняли у себя принципы свободного рынка, рынки и другие институты, необходимые для эффективного функционирования рыночной экономики, зачастую отсутствовали или были весьма несовершенными. |
| The Pakistan authorities eventually adopted measures in order to find a solution to the problem of child labour. | Что касается детского труда, то пакистанские власти в конечном итоге приняли меры с целью решения этой проблемы. |
| State regulation of charities vary among the 50 states, though 38 states have adopted charitable solicitation statutes. | Нормативные акты штатов в отношении благотворительных организаций остаются различными среди всех 50 штатов, хотя 38 штатов приняли статуты о сборе пожертвований на благотворительные цели. |