Twenty-three Governments endorsed the rainwater harvesting partnership* and six adopted national policies for food production, energy and drinking water. |
Двадцать три правительства одобрили партнерства по сбору дождевой воды , а шесть приняли национальные стратегии в области производства продовольствия, энергетики и питьевой воды. |
Fifteen Governments either adopted or were in the process of developing national action plans on disability. |
Пятнадцать государств разрабатывают или уже приняли планы действий в интересах инвалидов. |
After assessing the progress made and the constraints encountered in the implementation of the Brussels Programme of Action, LDCs adopted the Cotonou Strategy. |
После оценки достигнутого прогресса и трудностей, связанных с осуществлением Брюссельской программы действий, НРС приняли Стратегию Котону. |
Several Governments have recently adopted or are considering legislation relating to disaster risk management. |
Правительства ряда стран недавно приняли или рассматривают вопрос о принятии законодательства, касающегося ликвидации последствий стихийных бедствий. |
Six years ago we adopted the Millennium Development Goals (MDGs) here in New York. |
Шесть лет назад здесь, в Нью-Йорке, мы приняли цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ). |
As a result of this realization, we adopted the Monterrey Consensus, as well as the Johannesburg Plan of Implementation and the Millennium Declaration. |
В результате этого осознания мы приняли Монтеррейский консенсус, а также Йоханнесбургский план выполнения решений и Декларацию тысячелетия. |
Last year, Pacific Island Forum leaders adopted the Pacific Plan for regional cooperation. |
В прошлом году лидеры стран, входящих в Форум тихоокеанских островов, приняли Тихоокеанский план регионального сотрудничества. |
In 2001, members of the World Trade Organization (WTO) adopted the Doha Development Agenda. |
В 2001 году члены Всемирной торговой организации (ВТО) приняли Дохинскую повестку дня в области развития. |
At the close of the summit, the Geneva Declaration on Armed Violence and Development was adopted by the 42 States present. |
По завершении совещания 42 участвовавших в ней государства приняли Женевскую декларацию о вооруженном насилии и развитии. |
ASEAN was nonetheless pleased that some countries had adopted timetables for achieving the 0.7 per cent target by 2015. |
Тем не менее АСЕАН выражает удовлетворение по поводу того, что ряд стран приняли графики достижения к 2015 году целевого показателя в размере 0,7 процента. |
We recently received the Secretary-General's report on this matter and adopted a landmark resolution on conflict prevention at the fifty-seventh session. |
Недавно нам был представлен доклад Генерального секретаря по этому вопросу, и мы приняли важную резолюцию о предотвращении конфликтов на пятьдесят седьмой сессии. |
Religious leaders adopted a declaration calling for an active dialogue among religions. |
Религиозные лидеры приняли декларацию, содержащую призыв к проведению активного диалога между религиями. |
We have adopted a wide spectrum of measures to help African countries. |
Мы приняли целый ряд мер в целях оказания помощи африканским странам. |
Young people from all regions participated in the event and their report was submitted and adopted at the thirty-third General Conference. |
В этом мероприятии приняли участие молодые люди из всех регионов, и их доклад был представлен и принят на тридцать третьей сессии Генеральной конференции. |
Notwithstanding those two cases, most organizations had adopted principles and objectives guiding their fund-raising policy. |
За исключением этих двух организаций многие организации приняли на вооружение принципы и цели, определяющие их политику мобилизации ресурсов. |
Other countries have also adopted a policy against the use of nuclear power. |
Другие страны также приняли стратегию неприменения ядерной энергии. |
It adopted the Declaration of Independence, which was duly recognized by the General Assembly on 15 December 1988. |
Его участники приняли Декларацию независимости, которая была должным образом признана Генеральной Ассамблеей 15 декабря 1988 года. |
We have adopted measures and procedures aimed at containing and eliminating terrorism. |
Мы приняли меры и процедуры, направленные на сдерживание и ликвидацию терроризма. |
They endorsed a position paper and adopted the Addis Ababa Declaration on Human Settlements in the New Millennium. |
Они одобрили этот документ и приняли Аддис-Абебскую декларацию по населенным пунктам в новом тысячелетии. |
One third indicated that they had entered into agreements and a few Governments reported that new measures to counter such trafficking had been adopted. |
Треть правительств указала, что они заключили соответствующие соглашения, а некоторые правительства сообщили о том, что приняли дополнительные меры для борьбы с подобным оборотом. |
Ways must be found to engage hospitals that have not yet adopted the recommended BFHI. |
Нужно изыскать пути вовлечения больниц, которые еще не приняли рекомендованную Педиатрическую инициативу. |
The majority of developing countries have adopted or are in the process of drafting competition laws and this trend is continuing. |
Большинство развивающихся стран уже приняли или разрабатывают законодательство о конкуренции, и эта тенденция набирает силу. |
Markets and other institutions needed for the efficient functioning of a market economy were often missing or highly imperfect when these countries embarked on trade liberalization and adopted free-market-based principles. |
Когда эти страны вступили на путь либерализации торговли и приняли у себя принципы свободного рынка, рынки и другие институты, необходимые для эффективного функционирования рыночной экономики, зачастую отсутствовали или были весьма несовершенными. |
The Pakistan authorities eventually adopted measures in order to find a solution to the problem of child labour. |
Что касается детского труда, то пакистанские власти в конечном итоге приняли меры с целью решения этой проблемы. |
State regulation of charities vary among the 50 states, though 38 states have adopted charitable solicitation statutes. |
Нормативные акты штатов в отношении благотворительных организаций остаются различными среди всех 50 штатов, хотя 38 штатов приняли статуты о сборе пожертвований на благотворительные цели. |