Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняли

Примеры в контексте "Adopted - Приняли"

Примеры: Adopted - Приняли
On that occasion, we adopted an important Declaration aimed at establishing a universal strategy to combat that disease. Тогда мы приняли важную Декларацию, цель которой состояла в учреждении универсальной стратегии борьбы с болезнью.
Prompted by that fact, we adopted the Declaration of Commitment on HIV/AIDS at a special session of the General Assembly in 2001. Исходя из этого мы приняли в 2001 году на специальной сессии Генеральной Ассамблеи Декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
United Nations organizations and NGOs adopted the Symposium's call to action as a principal conceptual and operational reference. Организации системы Организации Объединенных Наций и НПО приняли призыв Симпозиума к действиям в качестве основной концептуальной и оперативной отправной точки.
Since that time, many countries have adopted national action plans based on the Beijing platform. В последующий период многие страны приняли национальные планы действий на основе Пекинской платформы.
Some organizations may have adopted, or may wish to adopt, additional standards. Некоторые организации, возможно, приняли или могут пожелать принять дополнительные стандарты.
The Contracting Parties have adopted specific criteria and guidelines for identifying sites that qualify for inclusion in the List of Wetlands of International Importance. Договаривающиеся стороны приняли конкретные критерии и руководящие принципы для определения угодий, отвечающих требованиям для включения в этот список.
On 13 January 2006, the workshop adopted, by consensus, the conclusions and recommendations contained in section III below. 13 января 2006 года участники семинара консенсусом приняли выводы и рекомендации, изложенные в разделе III ниже.
During the Ministerial Conference, delegates reviewed progress made towards implementing eLAC2007 and adopted eLAC2010, which comprises 83 goals. В ходе Конференции министров делегаты рассмотрели ход осуществления эЛАК2007 и приняли эЛАК2010, где предусмотрено 83 цели.
The journalists themselves had also adopted their own general guidelines on the reporting of incidents of that kind. Сами журналисты также приняли собственные руководящие принципы, касающиеся освещения событий такого типа.
Through the Global Programme against Money-Laundering, UNDCP offers assistance to States that have not yet adopted the required legislative provisions and implementation measures. ЮНДКП предлагает государствам, которые еще не приняли необходимых законодательных положений и мер по их осуществлению, помощь в рамках Глобальной программы борьбы с отмыванием денег.
In 2000, we adopted a Poverty Reduction Strategy Paper, which was concluded in 2004. В 2000 году мы приняли Стратегический документ относительно уменьшения нищеты, который был претворен в жизнь в 2004 году.
The resolution we have just adopted does not prejudge the outcome of the investigation. Резолюция, которую мы только что приняли, не предрешает результаты расследования.
In December 1999, the EU and the United States of America adopted a 10-point joint action plan on small arms. В декабре 1999 года ЕС и Соединенные Штаты Америки приняли совместный план действий из десяти пунктов по стрелковому оружию.
After intensive debate, we unanimously adopted a declaration encapsulating our parliamentary vision for international cooperation at the dawn of the third millennium. После активных обсуждений мы единогласно приняли декларацию, отражающую наше парламентское видение международного сотрудничества на пороге третьего тысячелетия.
In contrast to these systems, some States have adopted the concept of notice registration. В отличие от использования таких систем некоторые государства приняли концепцию регистрации уведомлений.
Participants adopted a statement on challenges and opportunities for action in follow-up to concluding comments. Участники приняли заявление о задачах и возможностях, связанных с принятием последующих мер в связи с заключительными замечаниями.
And that is why we adopted effective multilateralism and a rules-based international order as the objective of the European security strategy. Вот почему в качестве цели европейской стратегии безопасности мы приняли принцип эффективной многосторонности и основанного на правилах миропорядка.
The Millennium Declaration, which we all adopted on 8 September, shows us the way forward. Декларация тысячелетия, которую мы приняли 8 сентября, указывает нам путь вперед.
The participants in the conference adopted the Warsaw Declaration, in which they reaffirmed their commitment to its catalogue of democratic values and standards. Участники конференции приняли Варшавскую декларацию, в которой они подтвердили свою приверженность своду содержащихся в ней демократических ценностей и норм.
Our commitment to European and Euro-Atlantic integration has been reaffirmed in all the strategic documents that we have adopted since the restoration of our independence. Наша приверженность европейской и евро-атлантической интеграции была подтверждена во всех стратегических документах, которые мы приняли после восстановления нашей независимости.
In the meantime, the judges have adopted an interim staffing structure which allows for appropriate flexibility for the future. Тем временем судьи приняли временное штатное расписание, которое позволит обеспечить надлежащую гибкость в будущем.
The TPN 3 members adopted their work programme, which includes several programme activities. Члены ТПС З приняли свою программу работы, которая предусматривает несколько видов программной деятельности.
Trade sanctions have been used mainly to deal with Parties which have not adopted adequate domestic legislation. Торговые санкции в основном были введены против Сторон, которые не приняли соответствующего внутреннего законодательства.
The New Delhi Concluding Statement was adopted by the participants. Участники "круглого стола" приняли Делийское заключительное заявление.
Georgia, Kyrgyzstan, the Republic of Moldova and the Russian Federation have already adopted such new water laws/codes. Грузия, Кыргызстан, Республика Молдова и Российская Федерация уже приняли такие новые законы/кодексы о водопользовании.