Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняли

Примеры в контексте "Adopted - Приняли"

Примеры: Adopted - Приняли
A number of Governments in developed countries have already adopted measures in this regard. Правительства ряда развитых стран уже приняли меры в этом направлении.
In fact, most countries have already adopted unilateral measures to this effect, although some fine-tuning is likely needed. На самом деле большинство стран уже приняли соответствующие односторонние меры, хотя, вероятно, потребуется их немного доработать.
The agencies adopted three additional optional credit opportunities. Учреждения приняли три дополнительных варианта кредитов.
Very few States have adopted laws on extradition and mutual legal assistance. Очень немногие государства приняли законы о выдаче и взаимной правовой помощи.
Most States of the subregion have adopted anti-money-laundering legislation and regulations and have established multiple regulatory bodies. Большинство государств субрегиона приняли законодательство и положения о борьбе с отмыванием денег и создали многочисленные органы регулирования в этой области.
The RCU and the AfDB have adopted a collaborative framework for 2011 focusing on a number of crucial areas. РКГ и АфБР приняли рамки сотрудничества на 2011 год, в которых основное внимание уделяется ряду ключевых областей.
The United Nations Environment Programme and the World Bank have adopted guidelines on integrated coastal zone management. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Всемирный банк приняли директивы по комплексному управлению прибрежными зонами.
A few United Nations agencies have adopted policies and others have drafted policies that are awaiting endorsement by senior management. Несколько учреждений системы Организации Объединенных Наций приняли такую политику, а другие разработали соответствующие проекты, которые подлежат утверждению старшим руководством.
Others have adopted laws on public participation in decision-making on plans and programmes not necessarily subject to strategic environmental assessment (SEA). Другие приняли законы об участии общественности в процессе принятия решений, касающимся планов и программ, не обязательно подпадающих под стратегическую экологическую оценку (СЭО).
Some countries such as Belarus, refer mainly to legislation adopted in relation to their accession to the Cartagena Protocol on Biosafety. Некоторые страны, такие, как Беларусь, в основном отсылают к законодательству, которое они приняли в связи с присоединением к Картахенскому Протоколу по биобезопасности.
The delegations revised the draft and adopted the Geneva Declaration by consensus. Делегации внесли в проект поправки и на основе консенсуса приняли Женевскую декларацию.
Nearly all countries have adopted legislative provisions concerning maternity protection at work. Почти все страны приняли законодательные положения, касающиеся защиты материнства на рабочих местах.
Most States parties had adopted measures to criminalize the abuse of functions by public officials, though there were some deviations. Большинство государств-участников приняли меры по криминализации злоупотребления служебным положением публичными должностными лицами, хотя были отмечены определенные отступления.
For each provision under review, States parties were asked whether they had adopted the measures required by that provision. В отношении каждого рассматриваемого положения государствам-участникам задавался вопрос относительно того, приняли ли они меры, предусматриваемые этим положением.
Many federal State agencies have adopted professional codes of ethics for the conduct of officials. Многие федеральные государственные учреждения приняли профессиональные кодексы этики для своих должностных лиц.
A number of States had adopted or were in the process of adopting new laws or regulations that were consistent with the IFRC Guidelines. Ряд государств уже приняли или находятся в процессе принятия новых законов или положений, которые соответствуют руководящим принципам МФКК.
On 15 March, G-8 Ministers for Foreign Affairs, under the French presidency, adopted a declaration with that in mind. В этой связи 15 марта министры иностранных дел стран Группы восьми под председательством Франции приняли заявление.
Just this year, the Federated States of Micronesia had adopted a national policy on the disabled. Как раз в этом году Федеративные Штаты Микронезии приняли национальную политику в отношении инвалидов.
In 2011, treaty bodies adopted some 120 concluding observations and 130 decisions on individual cases. В 2011 году договорные органы приняли около 120 заключительных замечаний и 130 решений по отдельным делам.
The Communities have adopted decrees in order to guarantee transparent enrolment processes and objective selection criteria when a school cannot meet demand. Сообщества приняли декреты, гарантирующие транспарентность зачисления в школьные учреждения и объективность критериев, если та или иная школа не в состоянии удовлетворить все просьбы о зачислении.
The Administration had adopted policies aimed at the swifter achievement of the Millennium Development Goals related to health. Власти страны приняли стратегии ускоренного достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области здравоохранения.
The Special Rapporteur recognizes the efforts of countries that have adopted legislation to counter discrimination based on work and descent. Специальный докладчик признает усилия стран, которые приняли законодательство о борьбе с дискриминацией по виду занятий и родовому происхождению.
In Africa we have adopted a number of strategies aimed at addressing the different challenges posed by HIV and AIDS. В Африке мы приняли ряд стратегий, направленных на решение различных проблем, порождаемых ВИЧ и СПИДом.
The participants unanimously adopted the Joint Statement by Foreign Ministers. Его участники единогласно приняли Совместное заявление министров иностранных дел.
As a first step to the new policy, NATO Defence Ministers adopted a concept on cyberdefence in March 2011. В качестве первого шага в процессе перехода к этой новой политике министры обороны стран НАТО в марте 2011 года приняли концепцию киберобороны.