Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняли

Примеры в контексте "Adopted - Приняли"

Примеры: Adopted - Приняли
We have, further, adopted legislation on compulsory licensing to make it possible to assist those in need with affordable medicines. Мы также приняли законодательство по обязательному лицензированию, чтобы сделать возможным оказание помощи тем, кто нуждается в ней, доступными лекарствами.
At Länder level, the federal States have adopted corresponding legislation within their jurisdiction: Земли приняли соответствующие законы в рамках сферы своей компетенции:
We believe that strict domestic brokering legislation is a prerequisite for effective international cooperation in that area and adopted such legislation in 1999. Мы считаем, что жесткое внутреннее законодательство, регулирующее брокерскую деятельность, является непременным условием эффективного международного сотрудничества в этой области, и мы приняли такое законодательство 1999 году.
Notwithstanding this defiance, the Republika Srpska authorities subsequently accepted and adopted legislation pertaining to entity citizenship for Brcko residents that was in compliance with the text of my decision. Несмотря на эту непримиримую позицию, власти Республики Сербской впоследствии приняли и утвердили законодательство о предоставлении жителям Брчко гражданства этого образования, которое соответствовало тексту моего решения.
Some respondents had recently adopted new legislation introducing coercive measures and Cyprus replied that it had to bring its legislation in line with technological changes. Некоторые из стран приняли в последнее время новое законодательство, предусматривающее принудительные меры, а Кипр отметил, что ему предстоит привести свое законодательство в соответствие с произошедшими научно - техническими достижениями.
Other Universities in Iceland have as well adopted a Gender Equality Plan, or are in the process of developing plans. Другие высшие учебные заведения Исландии также приняли план обеспечения равенства мужчин и женщин, либо приступили к разработке соответствующих планов.
At the London Conference, we launched our National MDGs Report, presented our Interim Afghanistan National Development Strategy and adopted the Afghanistan Compact. На Лондонской конференции мы инициировали наш национальный доклад по ЦРДТ, представили нашу временную Национальную стратегию развития Афганистана и приняли Соглашение по Афганистану.
Member States adopted the Declaration of Commitment on HIV/AIDS at the 2001 special session of the General Assembly devoted to the subject of HIV/AIDS. На специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 2001 году, посвященной проблеме ВИЧ/СПИДа, государства-члены приняли Декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Recently, we adopted a painful policy aimed at reducing fuel subsidies in order to increase our spending on education, health and basic rural infrastructure. Недавно мы приняли нелегкое решение о сокращении субсидий на топливо, с тем чтобы увеличить расходы на образование, здравоохранение и базовую аграрную инфраструктуру.
Several regional groupings of developing countries have adopted common regional competition policies, as well as establishing regional consultation forums on the control of cross-border anti-competitive practices. Некоторые региональные группировки развивающихся стран приняли общую региональную политику в сфере конкуренции и создали региональные консультативные форумы для контроля за трансграничной антиконкурентной практикой.
In this light, the heads of State of African countries had adopted, through NEPAD, plans to speed up African development by means of deeper economic integration. В свете этого главы государств африканских стран приняли в рамках НЕПАД планы ускорения развития Африки посредством более глубокой экономической интеграции.
Some countries that have recently adopted or updated State policies include Armenia, Latvia, Malaysia, Maldives, Peru, and the Philippines. В число стран, которые в последнее время приняли или скорректировали государственную политику в этой области, относятся Армения, Латвия, Мальдивские Острова, Малайзия, Перу и Филиппины.
Many Member States adopted policies and legislation on affirmative action to increase the participation and representation of women in the public sector, including in decision-making positions. Многие государства-члены приняли стратегии и законодательство об антидискриминационных мерах в целях расширения участия и представленности женщин в государственном секторе, в том числе на директивных должностях.
Countries adopted and amended legislation and policies; established new institutional mechanisms; strengthened collaboration among ministries, civil society and international organizations; and mainstreamed gender perspectives in the education sector. Страны приняли и дополнили законодательство и политику; разработали новые организационные механизмы; укрепили взаимодействие между министерствами, гражданским обществом и международными организациями; и учитывали гендерные аспекты в секторе образования.
Governments, including Germany and Sweden, have adopted strategies and guidelines for their assistance to conflict prevention, management and peacebuilding. Правительства ряда стран, включая Германию и Швецию, приняли стратегии и руководящие принципы оказания содействия урегулированию и предотвращению конфликтов и миростроительству.
The Federation of Cuban Women adopted joint action plans with the Ministry of Agriculture and several other ministries concerned with resource use. Федерация кубинских женщин, министерство сельского хозяйства и ряд других министерств, занимающихся вопросами использования ресурсов, приняли планы совместных действий.
Similarly, regarding population and environment, 40 countries have adopted specific policies, and 22 countries have enacted laws/legislation. Что касается народонаселения и окружающей среды, то 40 стран также приняли конкретные стратегии, а 22 страны приняли законы/законодательство.
To overcome the remaining challenges, the States parties to the Convention adopted what was the centrepiece of the Nairobi Summit, the Nairobi Action Plan 2005-2009. Чтобы преодолеть остающиеся вызовы, государства - участники Конвенции приняли центральный компонент Найробийского саммита - Найробийский план действий на 2005 - 2009 годы.
For example, the Governments of Estonia, Latvia and Lithuania had recently adopted new legislation and stricter penal sanctions in this regard. В частности, правительства Латвии, Литвы и Эстонии недавно приняли новое законодательство и ввели более жесткие уголовные санкции в этой области.
Almost all cantons have adopted their own regulations as the basic laws for almost all levels of education (see list attached in annex). Почти все кантоны приняли свои собственные нормативно-правовые акты в качестве базовых законов по практически всем уровням образования (см. перечень, содержащийся в приложении).
Since all 10 cantons have adopted their own basic/fundamental laws in the area of education, the republic/federal laws have ceased to apply. Поскольку все десять кантонов приняли свои собственные базовые/основные законы в области образования, республиканские/федеральные законы перестали применяться.
All 40 central ministries and agencies and 64 provinces and cities have adopted and implemented the Action Plan for women's advancement to 2005 in their localities. Все 40 центральных министерств и учреждений и 64 провинции и города приняли и осуществляют этот План действий по улучшению положения женщин до 2005 года у себя на местах.
In May 2004, the judges adopted the Regulations of the Court in accordance with article 52 of the Statute. В мае 2004 года судьи приняли в соответствии со статьей 52 Статута Регламент Суда.
The Summit adopted a declaration of principles that addressed the interlinked issues of peace, security, development, governance and humanitarian affairs. Участники этой Встречи на высшем уровне приняли декларацию принципов, в которой рассматриваются следующие взаимосвязанные вопросы: мир, безопасность, развитие, управление и гуманитарные вопросы.
However, of the 31 countries that have adopted the system, only half are in the implementation phase. В то же время из 31 страны, которые приняли эту систему, только половина применяет ее на практике.