Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняли

Примеры в контексте "Adopted - Приняли"

Примеры: Adopted - Приняли
EECCA Ministers adopted a set of guiding principles in Almaty (Kazakhstan) in 2000 and a reform programme has been initiated. В 2000 году в Алма-Ате (Казахстан) министры стран ВЕКЦА приняли ряд руководящих принципов, и было начато осуществление программы реформ.
By doing so, the Parties also unanimously adopted the Protocol itself. Тем самым Стороны также единодушно приняли сам Протокол.
On 31 January the Council members unanimously adopted resolution 1656 extending the mandate of UNOMIG until 31 March 2006. Затем члены Совета перешли к неофициальным консультациям для рассмотрения доклада Генерального секретаря о положении в Грузии. 31 января члены Совета единогласно приняли резолюцию 1656, по которой мандат МООННГ был продлен до 31 марта 2006 года.
The resolution we have just adopted does just that. Именно этим ответом и является резолюция, которую мы только что приняли.
At the same meeting, the Conference discussed draft proposals recommended by the Committees and adopted five draft resolutions. На том же заседании участники Конференции обсудили проекты предложений, рекомендованные Комитетами, и приняли пять проектов резолюций.
In most cases States have adopted specific legislation to freeze assets and otherwise deal with terrorist financing. В большинстве случаев государства приняли конкретное законодательство для замораживания активов и для борьбы иными способами с финансированием терроризма.
Only 11 per cent of the respondents had not adopted measures to enable such identification. Такие меры не приняли лишь 11 процентов респондентов.
For example, Eastern European countries adopted lustration laws which excluded certain individuals from occupying high-level public posts. Например, страны Восточной Европы приняли люстрационные законы, запрещающие некоторым лицам занимать высокие государственные должности.
Participants then discussed, revised and adopted the conclusions and recommendations of the sub-regional seminar. Затем участники обсудили, доработали и приняли выводы и рекомендации субрегионального семинара.
In practice, few developing countries have adopted what could be called a "modern" approach to e-business and innovation. На практике лишь немногие развивающиеся страны приняли на вооружение подход, который можно было бы назвать "современным" подходом к электронному предпринимательству и инновационной деятельности.
Many countries have not yet adopted national child protection indicators, which limits efforts towards policy and legislative reform. Многие страны до сих пор не приняли национальных показателей защиты детей, что ограничивает работу по реформе политики и законодательств.
We strongly support the Secretary-General's proposals for action and resolution 1889, which we adopted today. Мы твердо поддерживаем предложения Генерального секретаря в отношении мер и резолюции 1889, которую мы сегодня приняли.
Reporting on the preservation of property for confiscation), Armenia, Azerbaijan and Serbia indicated that they had adopted relevant measures. Сообщая о сохранении имущества для целей конфискации), Азербайджан, Армения и Сербия указали, что они приняли соответствующие меры.
The Parties adopted decisions on three mechanisms under the Kyoto Protocol - the clean development mechanism, joint implementation, and emissions trading. Стороны приняли решения в отношении трех предусмотренных Киотским протоколом механизмов - механизма чистого развития, совместного осуществления и торговли выбросами.
At the end of the Meeting, they adopted an NGO Statement and a Plan of Action. В конце совещания они приняли заявление и план действий НПО.
At the workshop Governments adopted a plan of action to be implemented over the next two years. На нем правительства приняли план действий на ближайшие два года.
All institutions have adopted results-oriented working methods. Все учреждения приняли ориентированные на результаты методы работы.
Moreover, the judges adopted amendments to the Practice Direction governing the work of the Rules Committee. Кроме того, судьи приняли поправки к Практической директиве, регулирующей работу Комитета по правилам.
Some treaty bodies have adopted general comments addressing the right to education for indigenous peoples. Некоторые договорные органы приняли замечания общего порядка относительно права коренных народов на образование.
The successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia even adopted the general declaration to that effect. Государства - правопреемники бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии даже приняли соответствующую общую декларацию.
Most countries in transition have adopted the concept of sustainable development and its challenges and aim to implement Agenda 21. Большинство стран с переходной экономикой приняли концепцию устойчивого развития и вытекающие из нее задачи и стремятся выполнить Повестку дня на XXI век.
Several international organizations had adopted instruments under which their member States committed themselves to pursuing democratic policies. Ряд международных организаций приняли документы, в которых государства-члены обязались проводить демократическую политику.
At the end of their deliberations, the participants adopted a final declaration that was subsequently transmitted to the World Summit. По завершении обсуждений участники приняли заключительную декларацию, которая затем была препровождена в адрес Всемирной встречи на высшем уровне.
They adopted guidelines on the drafting and implementation of action plans on human rights in Central Africa. Они приняли руководящие принципы, касающиеся разработки и осуществления национальных планов действий в области прав человека в Центральной Африке.
The impact was highly positive: several countries subsequently adopted equitable laws or improved their management of protection structures. Эффект был самым положительным: некоторые страны впоследствии приняли справедливые законы или усовершенствовали методы управления структурами защиты.