Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняли

Примеры в контексте "Adopted - Приняли"

Примеры: Adopted - Приняли
In 1848, after several centuries of cooperation, our states adopted a federal Constitution that has weathered every challenge to date. В 1848 году после многовекового сотрудничества наши кантоны приняли федеральную Конституцию, которая прошла через все трудности.
Moreover, some African countries have adopted green-growth strategies and are pursuing green growth in selected sectors. Более того, некоторые африканские страны приняли стратегии "зеленого" роста и проводят политику "зеленого" роста в отдельных секторах.
They also adopted decisions and recommendations and a joint statement on the post-2015 development agenda. Кроме того, они приняли ряд решений и рекомендаций, а также совместное заявление по повестке дня в области развития на период после 2015 года.
To date, 34 African countries have adopted WHO-recommended artesiminian-based combination therapies. По состоянию на сегодняшний день 34 страны Африки приняли рекомендуемую ВОЗ к использованию комбинированной терапии на базе артемизинина.
But most countries have now adopted "dual" income taxation that treat the fruits of capital more leniently than other personal income. Но большинство стран теперь приняли "двойное" обложение подоходным налогом, который рассматривает плоды вложенного капитала более снисходительно, чем другой личный доход.
It has been a decade since we adopted the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, banning nuclear explosions in any environment. Прошло уже десять лет с того момента, как мы приняли Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, запрещающий проведение ядерных взрывов в любой среде.
We have adopted drastic asset-forfeiture laws for properties that were acquired with drug money. Мы приняли строгое законодательство в области конфискации имущества, приобретенного за счет средств, полученных от незаконного оборота наркотиков.
At the same time, some developed countries had adopted harsh border-control measures and restrictive asylum policies. В то же время некоторые развитые страны приняли решительные меры по ужесточению пограничного контрольно-пропускного режима и ввели ограничения на предоставление убежища.
The Conference adopted the Resolution on Global Cooperation in Polio Eradication Programme among OIC Member States. Участники Конференции приняли резолюции второго Совещания министров высшего образования и научных исследований, проведенного в октябре 2003 года в Ливии.
Several entities have adopted ISO 17799 as the model for managing information security, but none have expressed the intention to seek certification. Ряд подразделений приняли стандарт ИСО 17799 в качестве образца для решения вопросов информационной безопасности, однако ни одно из них не заявило о своем намерении пройти сертификацию.
Five States have recently adopted long-pending draft AML/CFT legislation but only two have comprehensive legislation in place. Пять государств приняли недавно уже давно находящийся на рассмотрении проект законодательства о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, однако лишь два ввели в силу всеобъемлющее законодательство.
Three States (Bolivia, Colombia and Honduras) officially adopted a case-management tool for more efficient criminal investigations. Для проведения более эффективных уголовных расследований три страны (Колумбия, Боливия и Гондурас) приняли к официальному использованию руководство по ведению уголовных дел.
We adopted by consensus the Sarajevo Commitment as a follow-up to the previous Berlin Commitment. На ней мы приняли Сараевские обязательства в виде документа, содержащего последующие меры по выполнению решений предшествующего документа о Берлинских обязательствах.
Acting on that concern, many Governments have adopted measures to reduce or reverse rural to urban migration. В ответ на эту проблему правительства многих стран приняли меры по сокращению масштабов миграции сельского населения в города или даже обращению данной тенденции вспять.
In 2004, the 187 Member States of the FAO Council adopted the Voluntary Guidelines. В 2004 году 187 государств - членов Совета Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций приняли Добровольные руководящие принципы.
Most countries have adopted LSBE as a main subject starting at primary level in the context of CFS. Большинство стран приняли образование на базе обучения навыкам жизни в качестве основного предмета, начиная с уровня начального образования в контексте СДШ.
We have also developed a poverty-reduction strategy paper and adopted a national plan for meeting the MDGS. Мы также разработали документ, в котором изложена стратегия по сокращению масштабов нищеты, и приняли национальный план по выполнению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
While the extent of sales varied considerably both within and between countries, most countries adopted the low-price strategy. Хотя размеры заработной платы варьируются в значительных пределах как в рамках каждой отдельной страны, так и между различными странами, большинство стран приняли стратегию, ориентированную на низкие цены.
Since 1994 numerous countries have improved their provisions regarding maternity leave and have adopted new parental leave schemes. После 1994 года ряд стран усовершенствовали свое законодательство, регулирующее право на отпуск по беременности и родам, и приняли новые программы предоставления родителям отпуска по уходу за детьми.
That was not previously the case. Moreover, the judges have adopted numerous amendments to the Rules of Procedure and Evidence. Во время процессов теперь удается экономить драгоценное время за счет синхронного перевода с языка киньяруанда на английский и французский во всех судебных камерах, чего раньше не было. Кроме того, судьи приняли многочисленные поправки к правилам процедуры и доказывания.
Successive Sri Lankan Governments had adopted pro-poor, pro-growth development strategies with emphasis on welfare schemes. Последовательно сменявшие друг друга правительства Шри-Ланки приняли стратегии развития, направленные на удовлетворение потребностей малоимущих слоев населения и на достижение экономического роста, с акцентом на программы социальной помощи.
The Netherlands Antilles adopted a policy on human rights to improve its compliance with and reporting on human rights treaties. Нидерланды приняли предложение Соединенного Королевства обменяться опытом в данной области.
It was in this spirit that we, with the Council, drafted the resolution adopted yesterday on the protection of children in armed conflict. И именно в этом ключе мы приняли вчера в Совете резолюцию о защите детей в вооруженном конфликте.
The government adopted a national action plan for the advancement of Romani women based on recommendations by Romani women's NGOs. По рекомендации НПО, созданных представительницами народности рома, власти приняли национальную программу продвижения женщин-ромов.
This week the Armenian Parliament has adopted, in the third reading, the bill on construction of a new nuclear power unit in Armenia. Депутаты парламента приняли в третьем окончательном чтении проект закона «О строительстве в Армении нового атомного энергоблока».