Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняли

Примеры в контексте "Adopted - Приняли"

Примеры: Adopted - Приняли
Participants adopted a Declaration on media, peace and human rights in Central Africa and established a subregional forum to facilitate the role of the media in the promotion of democratic values, human rights and peacebuilding. Участники приняли заявление о средствах массовой информации, мире и правах человека в Центральной Африке и учредили субрегиональный форум, призванный содействовать выполнению средствами массовой информации их важной роли в деле пропаганды демократических ценностей, прав человека и миростроительства.
Governments from 108 developing countries have adopted principles to guide their regulatory institutions in promoting financial inclusion, and regulatory institutions from 46 developing countries have made specific commitments under the Maya Declaration. Правительства 108 развивающихся стран приняли принципы, которыми должны руководствоваться их регулятивные институты в деле развития доступа к финансовым услугам, а регулятивные институты 46 развивающихся стран приняли конкретные обязательства в соответствии с Декларацией майя.
Within the framework of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, Member States adopted a Declaration on a Road Map for Counter-Terrorism and Non-proliferation of Arms in Central Africa at the 33rd ministerial meeting of the Advisory Committee in December 2011. В декабре 2011 года на 33м министерском совещании Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке государства-члены приняли Заявление в отношении «дорожной карты» по борьбе с терроризмом и нераспространению вооружений в Центральной Африке.
At the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg in 2002, Member States adopted the Johannesburg Plan of Implementation, which outlines the roles of the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Sustainable Development in promoting sustainable development. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге в 2002 году, государства-члены приняли Йоханнесбургский план, в котором определяется роль Генеральной Ассамблеи, Экономического и Социального Совета и Комиссии по устойчивому развитию в содействии обеспечению устойчивого развития.
To date, 80 countries had adopted a policy agenda on violence against children, 34 countries had introduced an explicit legal ban on all forms of violence against children and many national surveys had been conducted regarding children's exposure to violence. На сегодняшний день 80 стран приняли стратегические программы в области защиты детей от насилия, в 34 странах были четко в законодательном порядке запрещены все формы насилия в отношении детей, было проведено множество национальных исследований, посвященных проблеме насилия над детьми.
In follow-up to the Framework for Strong, Sustainable, and Balanced Growth, launched by the G20 at its summit in Pittsburgh in 2009, G20 leaders adopted the Cannes Action Plan for Growth and Jobs in November 2011. В развитие Рамочного соглашения по обеспечению уверенного, устойчивого и сбалансированного роста, предложенного на саммите Г20 в 2009 году в Питтсбурге, руководители стран Г20 приняли в ноябре 2011 года Каннский план действий по обеспечению роста и занятости.
In response to the financial crisis in 2009, many large economies adopted green stimulus packages. The green share in overall stimulus packages ranged from 3 per cent in Japan to 81 per cent in the Republic of Korea. В ответ на финансовый кризис 2009 года многие крупные страны приняли пакеты стимулирования экологических мер. «Зеленая» доля в общем объеме пакетов стимулирования составляла от 3 процентов в Японии до 81 процента в Республике Корея.
A non-governmental organization (NGO) forum on ageing and a research forum on ageing preceded the Ministerial Conference and adopted, respectively, an NGO Political Declaration and the Vienna Research Forum Statement. Форум неправительственных организаций (НПО) по проблемам старения и форум по исследованиям проблем старения, состоявшиеся до Конференции на уровне министров, приняли Политическое заявление НПО и Заявление Венского форума по исследованиям соответственно.
At the sixty-ninth session of the Commission, member countries adopted resolution 69/8 on enhancing knowledge-sharing and cooperation in integrated water resources management in Asia and the Pacific and resolution 69/12 on enhancing regional cooperation for building resilience to disasters in Asia and the Pacific. На шестьдесят девятой сессии Комиссии страны-члены приняли резолюцию 69/8 об активизации обмена знаниями и сотрудничества по вопросам комплексного управления водными ресурсами в Азиатско-Тихоокеанском регионе и резолюцию 69/12 об укреплении регионального сотрудничества в целях повышения устойчивости к бедствиям в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
A number of countries, including Argentina, Benin, Burundi, Cambodia, Ghana and Thailand, have adopted comprehensive social protection strategies that aim at extending social security coverage and building their national social protection floor. Ряд стран, включая Аргентину, Бенин, Бурунди, Гану, Камбоджу и Таиланд, приняли на вооружение всеобъемлющие стратегии социальной защиты, нацеленные на расширение масштабов охвата социальным страхованием и установление национальных минимальных уровней социальной защиты.
The Parties to the Gothenburg Protocol meeting within the thirty-first session of the Executive Body adopted the following decisions containing in their annexes the guidance documents to the Gothenburg Protocol: Стороны Гётеборгского протокола, собравшись на совещание в рамках тридцать первой сессии Исполнительного органа, приняли следующие решения, содержащие в приложениях к ним руководящие документы по Гётеборгскому протоколу:
Noting that several States had already adopted the key principles in the United Nations Assignment Convention, one delegation stated that it was taking steps to ratify the Convention and expressed the hope that other States would also become parties to the Convention. Отметив, что ряд государств уже приняли ключевые принципы Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке, одна из делегаций заявила, что ее страна предпринимает шаги с целью ратификации Конвенции, и выразила надежду на то, что другие государства также станут участниками Конвенции.
In 2002, the Second World Assembly on Ageing adopted the Madrid International Plan of Action on Ageing to respond to the opportunities and challenges of population ageing in the twenty-first century. В 2002 году участники второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, учитывая возможности и проблемы, связанные со старением населения в двадцать первом веке, приняли Мадридский международный план действий по проблемам старения.
In 2000, at the Millennium Summit of the United Nations held in New York, world leaders adopted the United Nations Millennium Declaration, committing to a peaceful, prosperous, and just world. В 2000 году на Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке мировые лидеры приняли Декларацию тысячелетия Организации Объединенных Наций, взяв на себя обязательство работать над созданием мирного, процветающего и справедливого мира.
All except two of the States parties had adopted measures to establish the liability of legal persons for offences covered by the Convention, though a general liability provision did not always exist and there was considerable variation concerning the type and scope of such liability. Все государства-участники, кроме двух, приняли меры для обеспечения возможности привлечения юридических лиц к ответственности за предусмотренные Конвенцией правонарушения, хотя не во всех из них предусмотрено общее положение об ответственности юридических лиц, а характер и формы ответственности значительно различаются.
Among the planned measures, JS4 noted that only four municipalities had adopted local plans for the health of the Roma and JS6 that only eight of a planned 16 municipalities had introduced Roma health mediators. Что касается запланированных мер, то авторы СП4 отметили, что только четыре муниципалитета приняли местные планы по улучшению состояния здоровья рома, а авторы СП6 указали, что только 8 из предусмотренных по плану 16 муниципалитетов учредили должности координаторов по оказанию медицинских услуг рома.
In total, some 158 countries have adopted laws prohibiting marriage before the age of 18, although in 146 of them, marriage under the age of 18 can be performed with parental consent. Законы, запрещающие вступление в брак до достижения 18-летнего возраста, приняли в общей сложности около 158 стран, хотя в 146 из них брак может быть заключен с согласия родителей и до достижения 18 лет.
Corporate actors have adopted specifications that enable State access or intrusion, collect excessive and revelatory information, or restrict the application of encryption and other techniques that could limit access to information by both the companies and governments. Корпоративные субъекты приняли спецификации, которые предоставляют возможности для доступа государственных органов к данным или проникновения в системы, для сбора избыточной и разоблачительной информации или для ограничения применения шифрования и других методов, позволяющих ограничить доступ к информации как со стороны компаний, так и со стороны правительств.
In 2009, the Contracting Parties to the London Protocol adopted an amendment to article 6 of the London Protocol to allow the export of carbon dioxide streams for the purpose of storage in transboundary sub-seabed geological formations, which has yet to enter into force. В 2009 году договаривающиеся стороны Лондонского протокола приняли поправку к статье 6 Лондонского протокола, чтобы разрешить экспорт потоков углекислого газа для удаления в трансграничных геологических структурах под морским дном, которая еще не вступила в силу.
Some entities, such as FAO and UNDP, have either revised and updated their initial action plans or have adopted action plans that implement policies and strategies that have been in place for some time. Некоторые организации, такие, как ФАО и ПРООН, либо пересмотрели и обновили свои первоначальные планы действий, либо приняли планы действий по проведению в жизнь такой политики и стратегии, которая была разработана раньше.
It was noted that 35 States Parties have adopted legislation, 21 States Parties are in the process of doing so and 13 States Parties consider existing laws sufficient to meet Article 9 obligations. Было отмечено, что 35 государств-участников приняли законодательство, 21 государство-участник находятся в процессе его принятия, а 13 государств-участников считают, что существующих законов достаточно для соблюдения обязательств по статье 9.
Some parties to conflicts listed in the annexes of United Nations reports have shown a greater consideration of this subject matter, and some have adopted action plans commensurate with the United Nations recommendation to end the use of child soldiers and illegal recruiting practices. Некоторые из сторон в конфликтах, перечисленные в приложениях к докладам Организации Объединенных Наций, проявили больше понимания в этом вопросе, а некоторые приняли планы действий в соответствии с рекомендацией Организации Объединенных Наций прекратить использование детей-солдат и незаконную практику их вербовки.
The Romanian authorities adopted in the year 2001 the following legal instruments with the purpose of addressing this issue: В 2001 году в целях решения данной проблемы законодательные органы Румынии приняли следующие законодательные акты:
The Seminar conclusions, in the form of a Policy Note and the Declaration, were presented to the 2004 ECMT Council of Ministers meeting in Ljubljana where Ministers expressed their agreement with the contents of the Policy Note and adopted the Declaration. Выводы Семинара в виде программной записки и Декларации были представлены совещанию Совета министров ЕКМТ, которое состоялось в 2004 году в Любляне и на котором министры заявили о своем согласии с содержанием программной записки и приняли Декларацию.
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) held its eleventh session in Sao Paulo, Brazil, from 13 to 18 June 2004. On 18 June 2004, the session participants adopted the Sao Paulo Consensus. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) провела свою одиннадцатую сессию 13-18 июня 2004 года в Сан-Паулу, Бразилия. 18 июня 2004 года участники сессии приняли Сан-Паульский консенсус.