Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняли

Примеры в контексте "Adopted - Приняли"

Примеры: Adopted - Приняли
However, very few countries have adopted new competition laws in the period under review. Однако за рассматриваемый период новые законы о конкуренции приняли лишь очень немногие страны.
Many manufacturers of sensitive technology equipment have already adopted these measures. Многие производители оборудования по засекреченным технологиям уже приняли подобные меры.
As at 31 May 2007, 96 affected countries had adopted national action programmes. По состоянию на 31 мая 2007 года 96 затрагиваемых стран приняли национальные программы действий.
A few countries, including Guatemala, adopted a more expansionary policy from the very start of the year. Ряд стран, включая Гватемалу, с самого начала года приняли политику активизации экономической деятельности.
Other entities adopted policies and employed specialists to advance gender mainstreaming. Другие подразделения приняли политику и наняли специалистов для содействия учету гендерной проблематики.
A significant number of African countries have promulgated national population policies, with many having adopted legislation to enhance reproductive health and reproductive rights. Значительное число африканских стран обнародовало национальную демографическую политику, при этом многие из них приняли законы по укреплению репродуктивного здоровья и защите репродуктивных прав.
Some countries have already adopted the classification as a national standard while others are applying it on a trial basis. Некоторые страны уже приняли эту классификацию в качестве национального стандарта, в то время как другие применяют ее на пробной основе.
The seminar adopted the Regional Plan of Action for the Alleviation of Feminization of Poverty. Участники семинара приняли Региональный план действий по борьбе с феминизацией нищеты.
We have also adopted rules and regulations that facilitate the application of the Convention. Точно так же мы приняли нормы и предписания, которые облегчают применение Конвенции.
They adopted a forward-looking and ambitious Millennium Declaration. Они приняли перспективную и смелую Декларацию тысячелетия.
At the Millennium Summit, we adopted a comprehensive and far-reaching Declaration. На Саммите тысячелетия мы приняли всеобъемлющую и далеко идущую Декларацию.
To meet that objective, countries of the region adopted a regional plan of action. Для достижения этой цели страны нашего региона приняли региональный план действий.
That is why countries have adopted a multi-sectoral strategy in their AIDS control programmes. Поэтому страны приняли многосекторальную стратегию в своих программах борьбы со СПИДом.
The treaty of the Commission was adopted by the Heads of State of Central Africa during the Brazzaville Summit in February 2005. В феврале 2005 года на Браззавильском саммите главы государств Центральной Африки приняли статут Комиссии.
The judiciary has adopted a five-year Strategic Plan for making justice accessible to all. Судебные органы приняли пятилетний стратегический план действий с целью обеспечения доступности правосудия.
Competition laws have been adopted by over 100 countries, of which 57 are developing countries. Законы о конкуренции приняли более 100 стран, в том числе 57 развивающихся.
In June 2003, the Equator Principles were adopted by financial institutions as a banking industry framework for addressing environmental and social risks in project financing. В июне 2003 года финансовые учреждения приняли "Принципы экватора" в качестве базовой установки для банковского сектора в вопросах учета экологических и социальных рисков при финансировании проектов.
[W]e have adopted a historic Declaration with a vision for the future... «В конце встречи мы приняли историческую Декларацию, содержащую в себе видение нашего будущего...
In 2004, participants attending the International Conference for Renewable Energies in Bonn, adopted an International Action Programme. В 2004 году участники Международной конференции по возобновляемым источникам энергии, которая состоялась в Бонне, приняли Международную программу действий.
International Telecommunication Union, Universal Postal Union and World Intellectual Property Organization have, however, adopted contributory systems based on voluntary principles. В то же время Международный союз электросвязи, Всемирный почтовый союз и Всемирная организация интеллектуальной собственности приняли на вооружение системы взносов, основанные на добровольных принципах.
The non-aligned members of the newly expanded Conference on Disarmament adopted a programme of action for nuclear disarmament in a time-bound framework. Неприсоединившиеся члены недавно на расширенной Конференции по разоружению приняли Программу действий в области ядерного разоружения с конкретными временными рамками.
Many countries and cultures have adopted these Principles and incorporated them into their national agendas. Многие страны и культуры приняли эти Принципы и включили их в свои национальные программы.
That had in fact been the solution adopted by Argentine legislation in 1994. Именно такое, кстати, решение приняли законодательные органы Аргентины в 1994 году.
Apart from the central Government, local governments had also adopted rules and regulations on competition. Помимо центрального правительства, местные правительства также приняли правила и нормативные положения по вопросам конкуренции.
All 21 WPCs in Jordan were under full community management, had adopted by-laws and ran kindergartens/nurseries. Все 21 ЦПЖ в Иордании находились под полным управлением общин, приняли уставные нормы и обеспечили работу детских садов/ясель.