Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняли

Примеры в контексте "Adopted - Приняли"

Примеры: Adopted - Приняли
Governments have adopted numerous resolutions, declarations, conventions and treaties addressing many of the challenges facing developing countries. Правительства приняли многочисленные резолюции, декларации, конвенции и договоры, в которых рассматривается множество проблем, стоящих перед развивающимися странами.
They also adopted resolutions regarding tourism in the Antarctic and biological prospecting. Кроме того, они приняли резолюции относительно туризма в Антарктике и биологического поиска.
The Contracting Parties also adopted a format for reporting on carbon dioxide streams into sub-seabed geological formations under the London Protocol. Договаривающиеся стороны приняли также форму представления сообщений о потоках углекислого газа, размещаемых в поддонных геологических формациях сообразно с Лондонским протоколом.
Participants had adopted the Tehran Declaration and Programme of Action on mainstreaming human rights and cultural diversity into the Movement's activities. Ее участники приняли Тегеранскую декларацию и Программу действий, касающиеся обеспечения в деятельности Движения всестороннего учета прав человека и культурного разнообразия.
The General Assembly and the Special Committee had adopted various resolutions acknowledging that those islands had a special colonial situation that was unlike any others. Генеральная Ассамблея и Специальный комитет приняли различные резолюции, в которых было признано, что эти острова связаны с особой колониальной ситуацией, которая не имеет себе подобных.
At the sixth intergovernmental meeting, participating States adopted an exploratory fisheries protocol. На шестом межправительственном совещании участвующие государства приняли протокол рыбопромысловой разведки.
Participants adopted a document to assist national human rights institutions in implementing a human rights approach during elections. Участники конференции приняли документ, направленный на оказание национальным правозащитным учреждениям содействия в использовании во время проведения выборов подхода, основанного на соблюдении прав человека.
Several States that have undergone their review have adopted new policies, programmes and measures aimed at improving the human rights situation in their countries. Несколько государств, прошедших обзор, приняли новую политику, новые программы и меры, нацеленные на улучшение положения в области прав человека в их странах.
Many of the least developed countries have adopted measures to eliminate corruption, including the establishment of autonomous and independent anti-corruption commissions. Многие наименее развитые страны приняли меры по искоренению коррупции, включая создание самостоятельных и независимых комиссий по борьбе с коррупцией.
Despite our differences, we reached consensus and adopted a document that breathes life into the treaties. Несмотря на все наши разногласия, мы достигли консенсуса и приняли документ, который вдохнул новую жизнь в договоры.
By mobilizing political will, working across traditional groups and in partnership with survivors and relevant stakeholders, we have adopted new international humanitarian law and disarmament instruments. За счет мобилизации политической воли, взаимодействия с традиционными группами и налаживания партнерских связей с пострадавшими лицами и соответствующими заинтересованными сторонами мы приняли новые международные документы в области гуманитарного права и разоружения.
Several have adopted whole-of-government approaches to addressing the risks and effects of armed violence, bringing together justice, policing, development and conflict-resolution expertise. Некоторые из них приняли общеправительственные подходы к проблеме уменьшения рисков и последствий вооруженного насилия, объединив усилия в области правосудия, правоохранительной деятельности, развития и приобретения опыта урегулирования конфликтов.
Most states and large cities have adopted their own statutory and administrative schemes for protecting and promoting basic rights and freedoms. Большинство штатов и крупных городов приняли свои собственные статутные и административные нормы защиты и поощрения основных прав и свобод.
The member States and institutions adopted a framework document detailing the key issues of collaboration under TPN6. Государства-участники и участвующие учреждения приняли рамочный документ, в котором были подробно охарактеризованы основные аспекты сотрудничества в рамках ТПС6.
Heads of State from around the world adopted the Millennium Declaration in September 2000. В сентябре 2000 года главы государств всех стран мира приняли Декларацию тысячелетия.
This was already recognized by Member States of the Economic and Social Council when they adopted resolution 2004/62 on tobacco control. Этот факт уже получил признание государств - членов Экономического и Социального Совета, которые приняли резолюцию 2004/62 о борьбе против табака.
Since 2002, many countries have adopted a broad range of legislation addressing the rights of older persons. С 2002 года многие страны приняли широкий комплекс законов, касающихся прав пожилых людей.
The Parties to the Convention have adopted a strategy for the regional delivery of technical assistance. Стороны Конвенции приняли стратегию оказания технической помощи в масштабах региона.
All Canadian provinces have also adopted measures restricting inter-basin bulk water transfers, thereby completing the network established by the federal government respecting boundary waters. Все канадские провинции также приняли меры, ограничивающие перемещение воды наливом между различными бассейнами, тем самым завершив комплекс принятых федеральным правительством мер в отношении пограничных вод.
Therefore, through this joint report, our organizations have adopted a collaborative approach in reporting to our respective Executive Boards. Поэтому на основе подготовки настоящего совместного доклада наши организации приняли на вооружение общий подход к представлению докладов нашим соответствующим исполнительным советам.
Developed-country Parties to the Basel Convention have long adopted and use such procedures. Развитые страны - Стороны Базельской конвенции давно приняли и используют такие процедуры.
They adopted a presidential statement after the meeting. По итогам заседания они приняли заявление Председателя.
In the area of transport, ASEAN adopted the Roadmap towards an Integrated and Competitive Maritime Transport. В сфере транспорта страны АСЕАН приняли "дорожную карту" создания комплексной и конкурентоспособной системы морских перевозок.
The Secretary-General's report has shed light on the avenues for implementing the concept we adopted at the 2005 World Summit. Доклад Генерального секретаря проливает свет на пути осуществления концепции, которую мы приняли на Всемирном саммите 2005 года.
The Government of Sierra Leone and the Peacebuilding Commission adopted the Peacebuilding Cooperation Framework on 12 December 2007. 12 декабря 2007 года правительство Сьерра-Леоне и Комиссия по миростроительству приняли Рамки сотрудничества в деле миростроительства.