Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняли

Примеры в контексте "Adopted - Приняли"

Примеры: Adopted - Приняли
Many of the respondents had adopted measures for the freezing, seizure or confiscation of assets for other serious crimes. Многие представившие ответы государства приняли меры в отношении замораживания, ареста или конфискации активов, полученных в результате совершения других серьезных преступлений.
Various States have unilaterally adopted export control measures, incorporated into national law, to control the transfer of dual-use technology with relevance to missiles. Ряд государств в одностороннем порядке приняли меры по контролю за экспортом, включив в национальное законодательство положения, позволяющие контролировать передачу технологий двойного использования, имеющих отношение к ракетам.
The participants adopted the Executive Summary and the Recommendations for a Regional Plan of Action. Участники приняли резюме и рекомендации в отношении регионального плана действий.
Scientific societies in many developed countries have adopted codes of professional ethics in pursuit of these goals. Для достижения этой цели научные общества во многих развитых странах приняли кодексы профессиональной этики.
The workshop, by consensus, adopted a declaration. Участники рабочего совещания приняли на основе консенсуса декларацию.
The workshop adopted conclusions, the text of which are annexed to this report. ЗЗ. Участники рабочего совещания приняли ряд выводов, текст которых приводится в приложении к настоящему докладу.
Mrs. Núñez Mordoche: Six years ago the Heads of State and Government adopted a Declaration of Commitment on HIV/AIDS. Г-жа Нуньес Мордоче: Шесть лет назад главы государств и правительств приняли Декларацию о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Thirty-seven Member States reported that they had adopted specific crime prevention policies or strategies at the national level. Тридцать семь государств-членов сообщили, что они приняли конкретную политику или стратегии предупреждения преступности на национальном уровне.
Most Governments adopted national plans of up to five years and included review mechanisms, such as annual reports. Большинство правительств приняли национальные планы действий на период до пяти лет и включили в них такие механизмы обзора, как ежегодные доклады.
The members of the Council concurred and adopted a statement to the press commending the people of Sierra Leone. Члены Совета согласились с этим мнением и приняли заявление для печати, в котором воздали должное народу Сьерра-Леоне.
The Philippines adopted a new Constitution in 1987. В 1987 году Филиппины приняли новую Конституцию.
The two authorities reached an agreement in which they adopted a model constitution for the southern Sudan states. Обе стороны достигли соглашения, в соответствии с которым они приняли типовой проект конституции штатов Южного Судана.
The conference participants also adopted the Delhi Declaration and an Enhanced Framework of Implementation. Участники Конференции также приняли Делийскую декларацию и расширенные рамки осуществления.
At its conclusion, ministers had adopted a Ministerial Declaration which outlined what they would like UNIDO to do with its mandate. В завершение конференции министры приняли Министерскую декларацию, в которой они изложили свои соображения относительно того, что должна сделать ЮНИДО во исполнение своего мандата.
The Plan of Action served as a pilot project for other human rights treaty bodies which subsequently adopted similar projects. План действий послужил пробным образцом для других договорных органов по правам человека, которые впоследствии приняли аналогичные проекты.
The Ministers adopted the Ministerial Declaration (annex). Министры приняли Заявление министров (приложение).
The replies to the questionnaire provide important insights into the experiences of countries which have adopted crime prevention policies, strategies and programmes. Ответы на вопросник позволяют глубоко изучить опыт стран, которые приняли политику, стратегии и программы в области предупреждения преступности.
Speakers noted the national laws, measures and initiatives that their Governments had adopted to implement the Convention. Выступавшие отметили, что их правительства приняли национальное законодательство, меры и инициативы в целях осуществления Конвенции.
Most of the least developed countries had prepared their development strategies and adopted sound macroeconomic policies and relatively open trade regimes. Большинство наименее развитых стран подготовили свои стратегии развития, приняли разумные макроэкономические программы и создали относительно открытые режимы торговли.
For that reason, they had adopted the Cotonou Strategy earlier in 2006 to overcome obstacles they had encountered during implementation of the Programme. По этой причине в начале 2006 года они приняли Стратегию Котону для преодоления трудностей, возникших у них при осуществлении Программы.
Half of the Governments (50 per cent) reported that they had adopted measures to enhance regional cooperation. Половина правительств (50 про-центов) сообщили о том, что они приняли меры, направленные на углубление регионального сотруд-ничества.
A number of international organizations have adopted instruments, including conventions, aimed at fighting corruption and bribery. Ряд международных организаций приняли документы, в том числе конвенции, направленные на борьбу с коррупцией и взяточничеством.
The regional meetings had adopted forward-looking strategies for further implementation of the Habitat Agenda. Региональные совещания приняли ориентированные на будущее стратегии дальнейшего осуществления Повестки дня Хабитат.
A year ago, here in New York, heads of State and Government from 147 countries adopted the Millennium Declaration. Год назад здесь, в Нью-Йорке, главы государств и правительств из 147 стран приняли Декларацию тысячелетия.
Many countries have adopted laws regulating the use of forest resources. Многие страны приняли законы, регламентирующие использование лесных ресурсов.