Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняли

Примеры в контексте "Adopted - Приняли"

Примеры: Adopted - Приняли
We have, however, adopted the report of the Ad Hoc Committee, which was transmitted to the Conference on Disarmament at our last meeting. Однако мы приняли доклад Специального комитета, который был передан Конференции по разоружению на нашем последнем заседании.
They have also adopted some measures in an attempt to adapt to potential climate changes and sea-level rise. Они также приняли некоторые меры, пытаясь адаптироваться к возможным изменениям климата и повышению уровня моря.
It should be noted that France, Germany, Sweden and Switzerland had also adopted similar provisions. Следует отметить, что Франция, Германия, Швеция и Швейцария также приняли такие положения.
Since the International Conference on Population and Development, many Governments have adopted national action plans or strategies that support and encourage the education of girls. После Всемирной конференции по народонаселению и развитию многие правительства приняли национальные планы действий или стратегии, которые поддерживают и поощряют образование девочек.
The meeting reviewed several ongoing inter-agency initiatives and adopted action plans, including: (a) The Global Media AIDS Initiative. Участники сессии провели обзор некоторых уже осуществляющихся межучрежденческих инициатив и приняли планы действий, включая: а) Глобальную инициативу «Средства массовой информации о СПИДе».
On that basis, we have put in place a significant number of cooperative agreements and adopted several resolutions. На этой основе мы заключили целый ряд соглашений о сотрудничестве и приняли несколько резолюций.
Several countries11 adopted specific measures to combat vertical discrimination in the labour market by strengthening women's participation in economic policy and decision-making processes. Ряд стран11 приняли конкретные меры по борьбе с вертикальной дискриминацией на рынке труда посредством расширения участия женщин в процессах разработки экономической политики и принятия решений.
A considerable number of countries throughout the world have adopted new legislation and developed national policies in harmony with international guidelines. Значительное число стран во всем мире приняли новое законодательство и разработали национальную политику в соответствии с международными руководящими принципами.
In the context of national circumstances, different approaches were adopted by Parties for identifying measures to address climate change. С учетом своих национальных условий Стороны приняли различные подходы к определению мер по решению связанных с изменением климата проблем.
UNPD and United Nations funds and programmes at Headquarters have adopted common procurement-related financial regulations and rules. ОЗООН и фонды и программы Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях приняли общие финансовые положения и правила, связанные с закупочной деятельностью.
Many large trading countries and trading blocs have adopted and begun to implement ISPM 15. Многие крупные занимающиеся торговлей страны и блоки приняли и начали применять МСФМ 15.
The delegates drafted and adopted their own declaration. Делегаты разработали и приняли текст своей собственной декларации.
The General Assembly and the Commission on Human Rights have adopted numerous resolutions in this regard. Генеральная ассамблея и Комиссия по правам человека приняли целый ряд резолюций по этому вопросу.
We salute the women and men who wrote and adopted the Universal Declaration in 1948. Мы восхищаемся мужчинами и женщинами, которые разработали и приняли Всеобщую декларацию в 1948 году.
The amendment to the programme of work, prepared by the secretariat, was considered and adopted. Участники сессии рассмотрели и приняли подготовленную секретариатом поправку к программе работы.
Some countries have adopted, or are in the process of preparing, legislation covering certain aspects of electronic commerce. Некоторые страны приняли или разрабатывают в настоящее время законы, охватывающие определенные аспекты электронной торговли.
At the conclusion of the fifth meeting, the States members of the zone adopted by consensus a final declaration and a plan of action. В заключение пятого совещания государства - члены зоны приняли консенсусом заключительную декларацию и план действий.
We have adopted a Programme calling for hands-on action. Мы приняли Программу, призывающую к решительным действиям.
Nevertheless, this shows that only a minority of African countries have adopted the country strategy note as an instrument of coordination. Тем не менее из вышесказанного следует, что лишь меньшинство африканских странах приняли ДНС в качестве координационного инструмента.
The participating Ministers adopted a plan of action for the Programme and a declaration condemning the growing phenomenon of child soldiers in the region. Участвовавшие в совещании министры приняли план действий в рамках Программы и заявление с осуждением все шире практикуемой в регионе вербовки детей-солдат.
They adopted recommendations for facilitating CCD implementation and strengthening regional and international cooperation for this purpose. Они приняли рекомендации, направленные на содействие осуществлению КБО и укрепление регионального и международного сотрудничества с этой целью.
Many other States now parties to the conventions have adopted upgraded legislation, or are well advanced in the process. Многие другие государства, присоединившиеся к конвенциям, приняли современное законодательство или успешно продвигаются в этом направлении.
Some countries have adopted specific measures to address some of these problems. Некоторые страны приняли конкретные меры для преодоления некоторых из этих проблем.
Pursuant to statutory authority, the judges adopted the Rules of Procedure and Evidence of the Tribunal on 29 June 1995 (subsequently revised). В соответствии с уставными полномочиями судьи приняли 29 июня 1995 года правила процедуры и доказывания (впоследствии пересмотренные).
Germany is one of the States which have already adopted a separate statute on cooperation with the Tribunal. Германия является одним из государств, которые уже приняли отдельный закон о сотрудничестве с Трибуналом.