Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняли

Примеры в контексте "Adopted - Приняли"

Примеры: Adopted - Приняли
Participants at World Forum '98 adopted the "Manila Declaration: Respecting, Promoting and Protecting Children's Rights". Участники Всемирного форума 1998 года приняли "Манильскую декларацию об уважении, поощрении и защите прав детей".
The ministers from European Union member States who were present adopted a formal declaration Paris Declaration. Присутствовавшие на Конференции министры государств - членов Европейского союза приняли официальную декларацию Парижская декларация.
They had adopted a declaration at Buenos Aires which contained measures to strengthen regional cooperation. В Буэнос-Айресе они приняли Декларацию, в которой говорится о мерах по укреплению регионального сотрудничества.
Consequently, the latter had adopted a code for the dissemination of the Convention to all sectors of society. Впоследствии они приняли постановление о пропаганде Конвенции среди всех слоев общества.
In 1995, the Netherlands adopted the IPCC methodology except for the temperature corrections. В 1995 году Нидерланды приняли методологию МГЭИК, за исключением температурных корректировок.
This is merely a request in keeping with the decision which we adopted at the last plenary meeting. Я всего лишь прошу придерживаться решения, которое мы приняли на прошлом пленарном заседании.
We already provisionally adopted the agenda at the beginning of the session. В начале сессии мы уже приняли в предварительном порядке повестку дня.
Then we would have more than one decision adopted on 26 June. Тогда мы приняли бы 26 июня несколько решений.
At the same time, those enterprises which have not adopted EDI may find themselves severely handicapped in entering certain markets. В то же время те предприятия, которые не приняли на вооружение ЭОД, могут столкнуться с колоссальными трудностями при проникновении на некоторые рынки.
It was regrettable that some States had adopted immigration policies that could best be characterized as exclusionist and biased. Вызывает сожаление, что некоторые государства приняли на вооружение иммиграционную политику, которую в лучшем случае можно охарактеризовать как запретительную и пристрастную.
The agenda, which we adopted by consensus, does contain agenda item 4. Повестка дня, которую мы приняли консенсусом, содержит пункт 4.
This year, as you are aware, we have adopted last year's agenda. В этом году, как вы знаете, мы приняли прошлогоднюю повестку дня.
The Government at various levels has also adopted a number of policy measures to help solve employment problems affecting women. Государственные структуры различного уровня приняли также некоторые меры в области политики, с тем чтобы содействовать решению проблем занятости, затрагивающих интересы женщин.
The resolution we have adopted today is the result of informal consultations in which a large number of delegations participated. Резолюция, которую мы сегодня приняли, является результатом неофициальных консультаций, в которых приняло участие большое число делегаций.
In India, for instance, we have adopted a framework to pursue, through decisions democratically taken, growth with social equity. Например, в Индии мы приняли структуру, с тем чтобы посредством демократически принимаемых решений добиваться роста при социальном равенстве.
Since 1984 we have conducted discussions on this issue, and in recent years we have adopted some measures. Мы начали обсуждение этого вопроса в 1984 году, и в последние годы мы приняли ряд мер.
The Summit adopted an important Joint Statement in which the aspirations of all Balkan States were emphasized. Участники этой встречи на высшем уровне приняли важное совместное заявление, в котором особое внимание было уделено чаяниям всех балканских государств.
On the basis of these commitments we have adopted many binding resolutions. Мы приняли на основе этих обязательств множество подлежащих безоговорочному выполнению резолюций.
The other day, our Heads of State and Government adopted a Declaration on the fiftieth anniversary of this Organization. Позавчера наши главы государств и правительств приняли Декларацию по случаю пятидесятой годовщины этой Организации.
Sixthly, the Philippines has adopted a national youth development programme that ensures priority attention to the needs and the concerns of young people. В-шестых, Филиппины приняли национальную программу развития молодежи, которая обеспечивает уделение приоритетного внимания нуждам и заботам молодых людей.
As the delegations are well aware, despite its shortcomings, we have adopted an agenda. Всем делегациям отлично известно, что, несмотря на имеющиеся недостатки, мы приняли повестку дня.
Such progressive restriction was a natural process in the evolution of national legislation and most societies had adopted it of their own free will. Такое постепенное сокращение является естественным процессом в рамках развития национального законодательства, и большинство стран по собственной воле приняли его.
Most of the Governments had adopted legislation and regulations to prevent or control the problem. Большинство из правительств приняли законы и нормативные акты для предотвращения этой проблемы и борьбы с ней.
They adopted a statement on a partnership among civilizations. Они приняли заявление о партнерских связях между цивилизациями.
End-user declarations were required in a number of States, the chemical and pharmaceutical industries had adopted voluntary "know-your-client" programmes. В некоторых странах предприятия химической и фармацевтической отраслей приняли добровольные программы "знай своего клиента".