We recently adopted a framework law to address the epidemic, and we have begun to implement a national programme to combat HIV/AIDS. |
Недавно мы приняли рамочный закон об эпидемии и начали осуществление государственной программы борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
It is heartening that we adopted an important resolution on conflict prevention at the last session of the General Assembly. |
Обнадеживает тот факт, что на прошлой сессии Генеральной Ассамблеи мы приняли важную резолюцию о предотвращении конфликтов. |
All strata of the country's population have adopted a unified approach and supported the road map. |
Все слои населения страны приняли единый подход и поддерживают «дорожную карту». |
Moreover, the judges have adopted numerous amendments to the Rules of Procedure and Evidence. |
Кроме того, судьи приняли многочисленные поправки к правилам процедуры и доказывания. |
In the 1999 elections some parties had adopted internal rules to ensure that at least three of every 10 candidates were women. |
На выборах 1999 года некоторые партии приняли внутренние правила, призванные обеспечить, чтобы по крайней мере три из каждых десяти кандидатов были женщины. |
The delegations participating in the informal consultations had adopted the text by consensus, and he recommended that the Committee should do likewise. |
Делегации, участвующие в неофициальных консультациях, приняли текст этого проекта консенсусом, и он рекомендует Комитету поступить аналогичным образом. |
The experts adopted an outcome reflecting the diversity of views expressed and summarizing their conclusions and recommendations. |
Эксперты приняли итоговый документ, в котором нашли отражение самые разнообразные взгляды, высказанные на Совещании, и были обобщены выводы и рекомендации экспертов. |
In 2007, they adopted a Regulation aimed at ensuring public participation in the activities of this joint body. |
В 2007 году, они приняли регламент, призванный обеспечить участие общественности в деятельности этого совместного органа. |
In addition, the United Nations General Assembly and Security Council have adopted several resolutions pertaining to terrorism. |
Кроме того, Генеральная Ассамблея и Совет Безопасности Организации Объединенных Наций приняли ряд резолюций, касающихся терроризма. |
Frisco voters adopted its initial "home rule" charter in 1987. |
Избиратели Фриско приняли первый устав «о самоуправлении» в 1987 году. |
In 1896 most colleges and universities in the United States adopted a uniform code governing academic dress. |
В 1896 году большинство колледжей и университетов в США приняли единый кодекс академической одежды. |
In 1999, Nigeria's northern states adopted the Sharia penal code, but punishments have been rare. |
В 1999 северные штаты Нигерии приняли уголовный кодекс по шариату, но наказания были редки. |
The parties adopted a common platform in October 1920. |
Партии приняли общую платформу в октябре 1920 года. |
Japanese, European, and Australian automobiles also adopted this style during the 1970s. |
Японские, европейские и австралийские седаны также приняли этот стиль в 1970-х годах. |
Following these acts, the members of the New England Confederation all adopted measures for the prompt removal of Quakers from their jurisdictions. |
После этих действий члены Конфедерации Новой Англии приняли меры для оперативного изгнания квакеров. |
While not all transplantation facilities have adopted the resolution, a campaign to eradicate inmate organ harvesting is underway. |
Так как не все учреждения, проводящие трансплантации, приняли эту резолюцию, кампания по искоренению извлечения органов у заключённых продолжается. |
The Nine mountain Schools adopted the name Jogye Order in 826. |
Девять горных школ приняли имя Чоге в 826 году. |
After the Duke of Cumberland's brutal suppression of the Scots, English Tories adopted the plaid as their symbol. |
После жестокого подавления шотландцев герцогом Камберлендом, английские тори приняли шотландку в качестве своего символа. |
Several European microstates outside the EU have adopted the euro as their currency. |
Определённые страны за пределами ЕС приняли евро в качестве своей валюты. |
The Korean War broke out and the US adopted the strategy of massive retaliation following any use of nuclear weapons. |
После начала войны в Корее США приняли стратегию «массированного возмездия» в ответ на любое применение ядерного оружия. |
By the 1960s over a quarter of American universities had adopted this system of mixed judicial boards. |
К 1960-м более четверти американских университетов приняли эту систему. |
The students quickly adopted Dan as the Yale mascot. |
Студенты быстро приняли Дэна в качестве талисмана Йеля. |
His adopted parents chose to stay and fight. |
Его родители приняли решение продолжать борьбу. |
He and his relatives who were British subjects relinquished the use of all German titles and styles, and adopted English surnames. |
Король и его родственники - британские подданные отказались от всех немецких титулов и приняли английские фамилии. |
That option was adopted in order to inspire greater confidence in all Ivorian parties in joining the peace process. |
Такой вариант был принят с целью внушить больше доверия всем ивуарийским сторонам, с тем чтобы они приняли участие в мирном процессе. |