Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняли

Примеры в контексте "Adopted - Приняли"

Примеры: Adopted - Приняли
In addition, some States have also adopted unilateral measures that deal with missiles. Кроме того, некоторые государства приняли односторонние меры, касающиеся ракет.
Many States have adopted ammunition classification systems according to their different requirements. Многие государства приняли системы классификации боеприпасов в соответствии со своими различными потребностями.
Many States have adopted specific handling procedures to minimize safety risks during transport. Многие государства приняли конкретные процедуры обращения для сведения к минимуму рисков безопасности при транспортировке.
A number of States have updated earlier plans or adopted new plans. Ряд государств обновили свои предыдущие планы или приняли новые планы.
Although Governments have adopted more business-friendly investment policies, the day-to-day implementation of policies and practices can discourage investors. Хотя правительства приняли на вооружение более благоприятную для бизнеса инвестиционную политику, повседневное использование этой политики и практики может отталкивать инвесторов.
The young delegates developed and adopted a declaration, called the Youth Declaration for Road Safety. Молодые делегаты подготовили и приняли декларацию, озаглавленную «Декларация молодежи по безопасности дорожного движения».
It has been two years since we adopted the Counter-Terrorism Strategy, which provides an internationally agreed approach to countering terrorism. Прошло два года с тех пор, как мы приняли Контртеррористическую стратегию, в которой предлагается международно согласованный подход в плане противодействия терроризму.
Within our capabilities, we have adopted a significant number of policies and measures to respond to the challenge posed by climate change. С учетом своих потенциалов мы приняли значительное число политических курсов и мер для реагирования на задачи, которые ставят климатические изменения.
The reports of the working groups were adopted by the participants of the Workshop at the closing session. На своем заключительном заседании участники практикума приняли доклады этих рабочих групп.
He encourages other States that have already adopted action plans to consider initiating similar consultative reviews of their implementation. Он призывает другие государства, которые уже приняли планы действий, рассмотреть возможность проведения подобных консультативных обзоров их осуществления.
The Regional Conference adopted the agenda without a vote. Участники Региональной конференции приняли программу работы без голосования.
Through the Political Party Registration Commission, political parties adopted a code of conduct. Благодаря деятельности Комиссии по регистрации политических партий партии приняли кодекс поведения.
The media also adopted a code of conduct to give content and guidance to the exercise of freedom of the press. Средства массовой информации также приняли кодекс поведения для определения содержательной части и принципов осуществления свободы прессы.
Some developed countries have adopted measures to reduce migration from cities to rural areas in order to control urban sprawl and its environmental consequences. Некоторые развитые страны приняли меры по сокращению миграции из городов в сельские районы в попытке обеспечить контроль за «расползанием» городов и его экологическими последствиями.
A number of measures have been adopted in that regard by the Government as well as by development partners. В этом контексте целый ряд мер приняли как правительство, так и партнеры по процессу развития.
Since the 8MSP, the Cook Islands, Jordan and Mauritania reported that they had adopted legislation to implement the Convention. С СГУ-8 Иордания, Мавритания и Острова Кука сообщили, что они приняли законодательство по осуществлению Конвенции.
Accordingly, many States Parties have adopted national legislation and regulations to implement the prohibitions of the Convention. Соответственно многие государства-участники приняли национальное законодательство и регламентации для осуществления запрещений по Конвенции.
Participants adopted a regional action plan for further work in this area. Участники приняли региональный план действий в отношении дальнейшей работы в этой области.
Internally, we adopted the label of Executive Board for "Executive Committee". Внутри Организации мы приняли наименование "Исполнительный совет" для обозначения "Исполнительного комитета".
Regional economic communities have adopted gender policies, declarations and guidelines for the promotion and protection of the human rights of women. Региональные экономические сообщества приняли гендерные стратегии, декларации и руководящие принципы поощрения и защиты прав человека женщин.
No specific measures have been adopted by the Community lawmaker with respect to judicial review. Законодательные органы Сообщества не приняли каких-либо конкретных мер в отношении судебного пересмотра.
To respond to the daunting challenge of terrorism, Member States have adopted the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. Для решения этой сложной проблемы терроризма государства-члены приняли Глобальную контртеррористическую стратегию Организации Объединенных Наций.
Countries in North America, Europe and Asia adopted national plans. Страны Северной Америки, Европы и Азии приняли собственные национальные планы.
In Mauritius, we have adopted a comprehensive strategy to achieve a reasonable level of food self-sufficiency. Мы, на Маврикии, приняли всеобъемлющую стратегию в целях достижения разумного уровня самообеспечения продовольствием.
Some 60 States and many international and regional organizations participated in the conference, which adopted several recommendations. В той конференции приняли участие около 60 государств и многие международные и региональные организации, которые одобрили несколько рекомендаций.