Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Приняли

Примеры в контексте "Adopted - Приняли"

Примеры: Adopted - Приняли
MERCOSUR members agreed on the unification of polices on foreign investment and adopted a protocol on the establishment of joint ventures. Участники МЕРКОСУР договорились унифицировать политику в области иностранных инвестиций и приняли протокол об учреждении совместных предприятий.
The regime for CARICOM enterprises has entered into force, and member countries have adopted a harmonized scheme for offering incentives in manufacturing. Введен в действие новый режим для предприятий КАРИКОМ, и государства-члены приняли согласованную схему стимулов в обрабатывающей промышленности.
In the Pacific Basin, APEC countries have adopted non-binding principles for their investment cooperation. В Тихоокеанском регионе страны АТЭС приняли рекомендательные принципы сотрудничества в инвестиционной сфере 23/.
Senior experts discussed key elements of the GSP system and adopted a number of conclusions and recommendations for its revitalization. Старшие эксперты обсудили важнейшие элементы системы ВСП и приняли ряд выводов и рекомендаций по вопросу о ее оживлении.
The three new member States adopted the Common Customs Tariff of the Community, which implied changes in both directions. Три новых государства-члена приняли общий таможенный тариф Сообщества, который подразумевал изменения в обоих направлениях.
Moreover, the new members adopted the Community non-tariff measures. Кроме того, новые члены приняли нетарифные меры Сообщества.
They have adopted three action strategies covering initial contact, complementary activity and community activity. Они приняли три стратегии действий, а именно: начальный этап работы, дополнительные действия и совместные действия.
A number of Governments have adopted policies and programmes involving active efforts to achieve equality for disadvantaged and marginalized groups in employment, education and other areas. Ряд правительств приняли политику и программы, которые предусматривают активные усилия по достижению равенства для находящихся в неблагоприятном положении и маргинализированных групп населения в области занятости, образования и в других сферах.
Ten of these States adopted their laws in the 1970s. Десять из этих государств приняли свои законы в 70-х годах.
Administrative decentralization is one of the more important structural reforms we have adopted recently. Децентрализация административной системы является одной из самых важных структурных реформ, которые мы недавно приняли на вооружение.
The Beijing Declaration and Platform for Action 3/ were adopted by consensus on 15 September 1995 by 189 Governments. 15 сентября 1995 года 189 правительств приняли консенсусом Пекинскую декларацию и Платформу действий 3/.
LDCs have adopted and are implementing policies, measures and programmes to tackle key problems in human resources development. НРС приняли и осуществляют политику, меры и программы, нацеленные на решение ключевых проблем в области развития людских ресурсов.
A majority of African countries have adopted structural adjustment programmes which are showing some positive results. Большинство африканских стран приняли программы структурной перестройки, уже приносящие определенные положительные результаты.
Non-governmental organizations adopted a multitude of strategies, approaches and measures. Неправительственные организации приняли множество стратегий, программных документов и мер.
Fortunately, however, the context is totally different from the circumstances that prevailed last year when we adopted resolution 48/27. К счастью, однако, данный контекст полностью отличается от обстоятельств, существовавших в прошлом году, когда мы приняли резолюцию 48/27.
AIDS is also a major concern for many countries in Asia; most have adopted special measures to prevent or reduce its occurrence. СПИД также вызывает особую озабоченность многих стран в Азии; большинство из них приняли специальные меры для его предупреждения или сокращения.
Despite the magnitude of the problem of hazardous wastes, only a limited number of countries have adopted appropriate legislation and regulations. Несмотря на громадные масштабы проблемы опасных отходов, лишь немногие страны приняли соответствующие законы и положения.
Some local/regional administrations, however, had adopted legislation favourable to indigenous peoples. Однако некоторые местные и региональные администрации приняли нормативные акты, благоприятствующие коренным народам.
On denuclearization, the participants adopted a Declaration with the ultimate aim of turning the South Atlantic region into a nuclear-weapon-free zone. Что касается безъядерного статуса, участники приняли Декларацию с конечной целью превратить Южную Атлантику в безъядерную зону.
At the Conference we adopted the Managua Declaration and a Plan of Action that we believe are of historic importance. На Конференции мы приняли Декларацию Манагуа и План действий, которые, мы считаем, имеют историческое значение.
The product of those endeavours is contained in the Convention we have just adopted. Результат этих усилий - Конвенция, которую мы только что приняли.
We have adopted a series of resolutions to promote this new partnership. Мы приняли ряд резолюций, направленных на обеспечение этого нового сотрудничества.
Simultaneously, we have adopted a social agenda through a broad national consensus. Одновременно мы приняли социальную повестку дня широким национальным консенсусом.
In Italy we have adopted measures to create a system of rights and duties that respect human dignity. В Италии мы приняли ряд мер по созданию системы прав и обязанностей, которые уважают человеческое достоинство.
To this end, we have adopted very clear information policies to protect the family and its members from delinquency. С этой целью мы приняли очень четкую политику в области информации с целью защитить семью и ее членов от правонарушений.