Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
Upon the preparation of the budget for the biennium 1994-1995, those activities were formulated at a later stage. Эти мероприятия были определены уже после подготовки бюджета на двухгодичный период 1994-1995 годов.
15.7 Under the human resource development and social transformation subprogramme, limited changes were introduced to the programmed activities. 15.7 В рамках программы в области развития людских ресурсов и социальных преобразований в запланированные мероприятия были внесены лишь ограниченные изменения.
CSP had comprised activities and infrastructure development initiatives that would be implemented only if earmarked contributions were made available. КСП включали мероприятия и инициативы по развитию инфраструктуры, осуществление которых возможно лишь при наличии целевых взносов.
The corresponding activities for each of these phases are outlined below. Соответствующие мероприятия в рамках каждого из этих этапов рассматриваются ниже.
The Ministry of Social Affairs and ILO are undertaking activities related to vocational rehabilitation. Министерство социальных дел и МОТ осуществляют мероприятия, связанные с профессиональной реабилитацией.
In the first stage, growth-enhancing activities may be concentrated mainly in the construction of infrastructure and in establishing new government institutions and public services. На первом этапе мероприятия по форсированию роста можно сконцентрировать в основном на таких вопросах, как создание инфраструктуры, а также формирование новых государственных институтов и системы коммунальных услуг.
In effect, mainstreaming requires that planners and policy makers incorporate a gender perspective into all of their activities. Более того, актуализация требует от лиц, занимающихся планированием и разработкой политики, включения гендерного аспекта во все проводимые мероприятия.
Leisure-time activities include games, sports, cultural events, entertainment and community service. Он включает в себя игры, спорт, культурные мероприятия, развлечения и общинную службу.
The inception of this project and its activities were carried out in close cooperation with CARICOM. Этот проект и проводившиеся в его рамках мероприятия осуществлялись в тесном сотрудничестве с КАРИКОМ.
Geographically, the programme conducts concrete activities in three continents. В географическом отношении в рамках этой программы конкретные мероприятия осуществляются на трех континентах;
All UNCTAD technical assistance activities related to trade in services should be closely coordinated with other relevant organizations working in this field. Все связанные с торговлей услугами мероприятия ЮНКТАД по линии технической помощи должны тесно координироваться с деятельностью, осуществляемой в этой области другими соответствующими организациями.
It focuses on studies and activities carried out during 1994 and the first half of 1995. Она охватывает, главным образом, исследования и мероприятия, проведенные в 1994 году и первой половине 1995 года.
Enterprise cooperation should envisage predominantly operational types of activities (seminars, business forums). В области сотрудничества между предприятиями следует предусмотреть главным образом практические мероприятия (семинары, деловые форумы).
These activities have laid the groundwork for a follow-up project formulated by UNDP and approved in December 1994. Эти мероприятия заложили основу для последующего проекта, разработанного ПРООН и утвержденного в декабре 1994 года.
These activities aim at expanding the geographical distribution of United Nations contracts, especially in developing and underutilized major donor countries. Эти мероприятия нацелены на расширение географического охвата контрактов, заключаемых Организацией Объединенных Наций, прежде всего в развивающихся странах и недостаточно используемых основных странах-донорах.
She said that the Fund would support activities in that area provided they were totally underwritten by Governments and/or other donors, including the private sector. Она отметила, что Фонд будет поддерживать мероприятия в этой области при том условии, что они будут полностью финансироваться правительствами и/или другими донорами, включая частный сектор.
Each of these programmes undertakes specific activities to prevent and control these diseases. Каждая из этих программ предусматривает конкретные мероприятия по профилактике этих заболеваний и борьбе с ними.
To illustrate this the following activities took place in 1993: Для того чтобы проиллюстрировать это, можно отметить следующие мероприятия, которые прошли в 1993 году:
Several activities, among other things a "tour against racism" and an information campaign, took place in 1994. В 1994 году были проведены многочисленные мероприятия и среди прочих "турне против расизма" и информационная кампания.
In this context, Governments should develop activities and arrangements to ensure that such efficiency is achieved in practice. В этом контексте правительствам следует разработать мероприятия и механизмы, позволяющие обеспечить достижение такой эффективности на практике.
Most representatives expressed the view that the preparatory activities had been successful and noteworthy at all levels and particularly commended the work of non-governmental organizations. Большинство представителей выражали мнение о том, что подготовительные мероприятия проходят успешно и эффективно на всех уровнях, и, в частности, высоко оценили деятельность неправительственных организаций.
A few representatives described specific activities and seminars that were being planned as a follow-up to the Conference. Ряд представителей охарактеризовали конкретные мероприятия и семинары, которые планируется провести в рамках последующей деятельности в связи с Конференцией.
Television news packages covering major preparatory activities for the Summit will be made available, as well as radio news and feature programmes. Будут подготовлены наборы телевизионных материалов, отражающих основные мероприятия в преддверии Встречи, а также радиопередачи новостей и тематических программ.
In addition, the activities described below will be undertaken to assist the media attending the Summit. Кроме того, в целях оказания помощи представителям средств массовой информации, присутствующим на Встрече на высшем уровне, будут осуществляться указанные ниже мероприятия.
Special events and presentations are planned for the Conference, building on these preparatory activities. На базе этих подготовительных мероприятий для Конференции планируется организовать специальные мероприятия и презентации.