Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
All educational activities conducted under the national plan must foster: Все мероприятия в области образования, проводимые в соответствии с национальным планом, должны способствовать:
This inquiry and any subsequent activities will require that the committee have a clear understanding about what constitutes human rights education. Такое исследование и любые последующие мероприятия потребуют, чтобы у комитета было ясное понимание того, что представляет собой образование в области прав человека.
But it is always possible to build an evaluation component into educational activities, especially at the time they are taking place. Вместе с тем всегда есть возможность включить компонент оценки в мероприятия в области образования, особенно во время их проведения.
In addition to monitoring the human rights situation in Rwanda, the Operation has been carrying out the activities described below. Помимо контроля за положением в области прав человека в Руанде Операция также осуществляет мероприятия описанные ниже.
B. Key players and selected activities В. Основные участники и выборочные мероприятия 7 - 30 3
The Operation has been limited by current United Nations security restrictions in its conduct of continuous on-site monitoring activities throughout the country. Нынешние ограничения в плане безопасности, введенные Организацией Объединенных Наций, ограничивают возможность Операции проводить на постоянной основе мероприятия по наблюдению на местах по всей стране.
Among those efforts are peacekeeping operations, peace mediation, humanitarian assistance and activities that aim at protecting civilians from abuses. К числу таких мер относятся операции по поддержанию мира, миротворческое посредничество, гуманитарная помощь и мероприятия, направленные на защиту гражданского населения от злоупотреблений.
Concerned NGOs should strengthen their activities for disseminating information and advising trade unions in this regard. Соответствующим НПО следует активизировать свои мероприятия по распространению информации и консультативному обслуживанию профсоюзов по этим вопросам.
These activities contribute to the protection of human lives, property and economic assets at the local, national, regional and international levels. Мероприятия в этой области способствуют защите жизни людей, собственности и экономических ресурсов на местном, национальном и международном уровнях.
In 1997, the activities were contracted out to a retailer. В 1997 году эти мероприятия были переданы для осуществления одному из внешних подрядчиков.
The activities are among the overall priorities of the medium-term plan. Эти мероприятия входят в число общих первоочередных направлений среднесрочного плана.
To that end, activities will be carried out in close collaboration with Governments, private industry, associations and non-governmental organizations throughout the world. В этой связи мероприятия будут осуществляться в тесном сотрудничестве с правительствами, частным сектором, ассоциациями и неправительственными организациями всего мира.
The activities pertaining to this subprogramme are covered under two organizational settings. 15.32 Мероприятия в рамках подпрограммы осуществляются двумя организационными структурами.
The proposed activities are also aimed at enhancing institutional capacity-building and strengthening networks of institutions which support trade and investment flows. Предлагаемые мероприятия нацелены также на укрепление процесса создания институциональной базы и усиление сети учреждений, способствующих развитию торговли и инвестиций.
b. Thirty-two participatory group activities and employment promotion through market-oriented projects; Ь. тридцать два мероприятия для представителей групп населения и по вопросам содействия созданию рабочих мест в рамках ориентированных на рынок проектов;
Those activities will be implemented in coordination with relevant global, regional and subregional statistical entities. Эти мероприятия будут осуществляться в координации с соответствующими всемирными, региональными и субрегиональными статистическими учреждениями.
These activities will take into account the needs arising in the post-Uruguay Round context. Эти мероприятия будут осуществляться с учетом потребностей, возникающих в период после Уругвайского раунда.
Mandated activities will be undertaken by the use of both regular budget and extrabudgetary resources. Предусмотренные мандатом мероприятия будут осуществляться на основе использования средств как из регулярного бюджета, так и из внебюджетных источников.
For 1997 and beyond, plans are being made to undertake similar activities in order to develop ecoregion maps of other regions. В 1997 году и последующий период планируется осуществить аналогичные мероприятия по созданию карт экорегионов других районов.
Significant networking activities are under way in Eritrea and Ghana in 1997 in cooperation with the UNDP Office to Combat Desertification and Drought. В 1997 году ЮНЕП в сотрудничестве с Управлением по борьбе с опустыниванием и засухой ПРООН проводит широкие мероприятия по созданию сетей в Эритрее и Гане.
The Fishery Department of FAO conducts remote sensing activities for fisheries. Департамент по рыболовству ФАО проводит мероприятия в области дистанционного зондирования для рыболовной промышленности.
Based on the priority of national development programmes, the activities are directed primarily to develop applications of space technology. Исходя из первоочередности программ национального развития, эти мероприятия направлены главным образом на разработку применений космической техники.
This is supplemented by numerous after-school extracurricular sports activities. Помимо этого, многочисленные внеучебные спортивные мероприятия организуются после школы.
The Administration attributed the variation to the fact that activities at some stations were staff intensive. Администрация объяснила такие колебания тем фактом, что мероприятия, осуществляемые в некоторых местах, требуют значительного по численности персонала.
Additionally, small-scale skills training and income-generating activities for vulnerable women are components of some general community development programmes. Кроме того, в рамках некоторых общих программ развития общин проводятся небольшие по охвату мероприятия в области профессиональной подготовки и доходообразующей деятельности для уязвимых женщин.