Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
The policy will act as a catalyst to mainstream disaster management and risk reduction activities within the broader government programmes and activities. Эта программа будет оказывать стимулирующее воздействие на мероприятия по рациональному управлению в случае стихийных бедствий и уменьшению рисков в рамках более широких правительственных программ и мероприятий.
Although some activities are being implemented, more funds are required to carry out targeted activities. Осуществляются отдельные мероприятия, для выполнения всех намеченных мероприятий требуются дополнительные финансовые ресурсы.
Some activities are ongoing, but more funds are required to conduct specific activities such as technical assistance and trend analysis. Проводятся отдельные мероприятия, однако для осуществления практических мероприятий, связанных с оказанием технической помощи и анализом тенденций, требуются дополнительные финансовые средства.
Senegal wanted the national agencies responsible for planning demining activities to be in place before allowing these activities to get under way. Сенегал пожелал, чтобы были налицо национальные структуры, ответственные за управление действиями по разминированию, прежде чем было бы позволительно развертывать эти мероприятия.
UNPOS will also conduct outreach activities to disseminate information to the Somali public on the implementation of these milestone activities. Кроме того, ПОООНС будет осуществлять пропагандистские мероприятия для распространения среди сомалийской общественности информации касательно реализации этих важнейших мероприятий.
From an organizational point of view, training efforts will be conducted as short-term activities to be complemented by long-term activities aimed at strengthening agencies. Что касается интересов организаций, то учебные мероприятия будут проводиться в виде краткосрочных учебных курсов, дополненных долгосрочными учебными программами, направленными на укрепление потенциала этих учреждений.
Additional subregional and national activities were held in Africa and Latin America as part of technical cooperation activities funded by Spain. Дополнительные субрегиональные и национальные мероприятия проводились в Африке и Латинской Америке в рамках технического сотрудничества при финансировании Испании.
The components and their activities relate to each other and cannot be considered as stand alone activities. Данные компоненты и проводимые в их рамках мероприятия связаны друг с другом и не могут рассматриваться как самостоятельные виды деятельности.
UNEP has initiated fund-raising activities to encourage all countries to consider making voluntary contributions to support the planned activities of the mercury programme. ЮНЕП начала мероприятия по сбору средств с целью поощрения всех стран на рассмотрение возможности внесения добровольных взносов в поддержку мероприятий, запланированных в программе по ртути.
The activities to be performed are part of a Programme of activities. Осуществляемые мероприятия являются частью Программы деятельности.
The WGSO expressed support for the proposed activities and suggested that communication activities also target ministries that had an impact on environmental policies. РГСДЛ поддержала предложенные мероприятия и рекомендовала ориентировать коммуникационную деятельность также на министерства, которые оказывают влияние на экологическую политику.
Staff recruited to project posts implement technical cooperation activities and are not engaged in the implementation of the core activities of the organization. Сотрудники, набираемые на проектные должности, осуществляют мероприятия в области технического сотрудничества и не привлекаются к осуществлению основных мероприятий организации.
In parallel to the activities organized by the Commission, commemorative activities had also been organized in China. Одновременно с мероприятиями, организованными Комиссией, торжественные мероприятия проводились также в Китае.
The programmes include activities to complement farming activities, designed to take the pressure off natural resources and raise incomes. Составной частью программ должны стать дополняющие сельскохозяйственную деятельность мероприятия, направленные на то, чтобы ослабить нагрузку на природные ресурсы и обеспечить рост доходов.
In that respect, he stressed that international efforts should complement existing national activities and support the bilateral and multilateral activities already under way. В этой связи он подчеркивает, что международные усилия должны дополнять деятельность, ведущуюся силами самой страны, и подкреплять уже осуществляемые двусторонние и многосто-ронние мероприятия.
Such activities were a collaborate effort of several UN-Oceans members. Такие мероприятия являются плодом совместных усилий нескольких членов сети "ООН-океаны".
Other activities centred on combating violence against women and improving access to justice. Другие мероприятия были посвящены борьбе с насилием в отношении женщин и улучшению доступа к средствам правосудия.
Capacity-building activities may be developed on this ground. На этой основе могут быть разработаны мероприятия по наращиванию потенциала.
Total expenditures for UN-Women internal audit activities in 2011 were approximately $200,000. В 2011 году общий объем расходов на мероприятия, связанные с проведением внутренней ревизии в структуре «ООН-женщины», составил приблизительно 200000 долл. США.
They had preserved their own languages, cultural centres and social activities with Government support. Они сохранили свой язык, создают культурные центры, организуют общественные мероприятия, получая помощь правительства на эти цели.
Joint certification and vetting activities by the national police and MINUSTAH continued nationwide. Совместные мероприятия по сертификации и проверке национальной полиции и МООНСГ продолжали осуществляться на территории всей страны.
The Board previously noted that at some field offices such activities were insufficient. Комиссия ранее уже отмечала, что в ряде отделений на местах такие мероприятия были недостаточно результативными.
It covers transboundary activities, activities involving working relationships with regional and subregional organizations, and activities with an important advocacy element, usually as follow-up to global conferences. Он охватывает трансграничные мероприятия и мероприятия, включающие рабочие отношения с региональными и субрегиональными организациями, а также мероприятия со значительным пропагандистским компонентом, обычно в рамках последующей деятельности по итогам глобальных конференций.
Value engineering will continue to be undertaken for all project activities. Мероприятия по оптимизации затрат будут и впредь проводиться в связи со всеми проектными работами.
While the UNECE involves the private sector in all its activities, there remains much room for expanding this cooperation to include joint activities in the areas of research and technical activities. Хотя ЕЭК ООН вовлекает частный сектор во всю свою деятельность, остается масса возможностей для расширения сотрудничества, чтобы оно охватывало совместные мероприятия в областях исследований и технической деятельности.