Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
The action plan included specific activities and programs in accordance with the strategic direction of the national concept. План действий включает в себя конкретные мероприятия и программы по стратегическим направлениям.
In the coming years, these activities will be further extended. В предстоящие годы эти мероприятия будут и далее расширяться.
It particularly supports activities that are carried out within the public system. Особую поддержку получают мероприятия, осуществляемые в рамках государственной системы.
Some even include activities that are specifically devoted to the use of the languages of other nationalities and the Roma community. В некоторых из них даже предусмотрены мероприятия, посвященные использованию языков других национальностей и общины рома.
These activities also take into account cultural principles as their principal concern. Эти мероприятия также принимают в расчет в качестве их главной заботы культурные принципы.
The proposed legislation also set up a fund designed to finance activities related to gender-based opportunities and equality between genders. Предлагаемое законодательство также предусматривает создание фонда, который должен финансировать мероприятия в связи с гендерными возможностями и гендерным равенством.
Capacity-building activities were conducted with members of the Government. Совместно с членами правительства проводятся мероприятия по наращиванию потенциала.
The draft programme identifies objectives and concrete activities to be conducted at the national, regional and international levels. В проекте программы определяются цели и конкретные мероприятия, которые должны быть проведены на национальном, региональном и международном уровнях.
Project activities included raising awareness on the importance of women's participation in peace-building and conflict prevention. В ходе этого проекта проводились, в частности, мероприятия по повышению осведомленности о важности участия женщин в миростроительстве и предотвращении конфликтов.
It collaborates with media organizations, organizes conferences, implements projects and undertakes activities for change. Ассоциация сотрудничает с организациями средств массовой информации, проводит конференции, осуществляет проекты и мероприятия, направленные на перемены.
The organization also engaged in various activities during the reporting period to commemorate Human Rights Day on 10 December of each year. За отчетный период организация также проводила различные мероприятия, посвященные Дню прав человека, который ежегодно отмечается 10 декабря.
Furthermore, it assists people displaced by war and carries out activities aimed at combating human trafficking. Кроме того, она оказывает помощь лицам, перемещенным в результате войны, и проводит мероприятия, направленные на борьбу с торговлей людьми.
The organization celebrates various international days by organizing activities, open dialogues and workshops. Организация отмечает различные международные дни, проводя мероприятия, открытые диалоги и семинары-практикумы.
New initiatives include activities directed at girls and young women in vulnerable communities and the exchange of experiences nationally and internationally. Новые инициативы включают мероприятия по поддержке девочек и девушек из неблагополучных общин и обмену опытом на национальном и международном уровнях.
The joint report also identifies the next steps and international activities to be carried out to further enhance data on crime. В совместном докладе указываются также последующие шаги и международные мероприятия по дальнейшему расширению наличия данных о преступности.
The global assessment will help to set priorities and coordinate future capacity-building activities. Глобальная оценка поможет определить приоритеты и координировать будущие мероприятия по наращиванию потенциала.
Under the theme "Framework for agricultural statistics", four activities are being conducted. По теме «Рамки статистики сельского хозяйства» проводятся четыре мероприятия.
That survey and other activities led to the preparation of global assessments of the Code. Эта деятельность и другие мероприятия привели к подготовке глобальных оценок соблюдения Кодекса.
It is expected that the Division will continue to conduct capacity-building activities on big data for official statistics in the coming years. Ожидается, что в предстоящие годы Отдел будет продолжать проводить мероприятия по укреплению потенциала, посвященные использованию «больших данных» для целей официальной статистики.
Other national and international organizations, as well as academic institutions, undertake some related activities. Другие национальные и международные организации, включая научно-исследовательские учреждения, также проводят в этой связи определенные мероприятия.
It is understood that further activities can be added if and when extra-budgetary resources become available. Как понимается, если и когда в наличии окажутся внебюджетные ресурсы, могут быть добавлены и дальнейшие мероприятия.
The secretariat explained that these activities will be funded exclusively through extrabudgetary resources, including the financial contribution by Vnesheconombank. Секретариат пояснил, что эти мероприятия будут финансироваться исключительно за счет внебюджетных ресурсов, в том числе финансовых взносов Внешэкономбанка.
The Co-Chairs invited Bosnia and Herzegovina to inform the States Parties what activities have been developed to support implementation of this national strategy. Сопредседатели предложили Боснии и Герцеговины информировать государства-участники о том, какие разрабатываются мероприятия в порядке поддержки реализации этой национальной стратегии.
Similar activities are planned for the near future. И на ближайшее будущее запланированы аналогичные мероприятия.
Further anti-corruption activities in the education sector were planned, depending on the availability of resources. Запланированы и другие мероприятия по противодействию коррупции в образовательном секторе, которые будут осуществляться в зависимости от наличия ресурсов.