Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
In addition, members of CASA have undertaken activities related to the implementation of the Programme of Action, as set out below. Кроме того, члены ПКСО провели мероприятия, по осуществлению Программы действий, описанные ниже.
The report also reviews activities and proposals by various stakeholders aimed at meeting the goals and targets adopted at the World Summit. В докладе рассматриваются также мероприятия и предложения различных заинтересованных сторон для выполнения целей и задач, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне.
The Commission also called for activities aimed at strengthening partnerships and facilitating new ones, including through initiatives such as partnership fairs and learning centres. Комиссия призвала также осуществлять мероприятия, направленные на укрепление партнерских отношений и облегчение создания новых партнерств, в том числе в рамках таких инициатив, как ярмарки партнеров и учебные центры.
Whether similar activities could be undertaken now remains to be seen. Сегодня еще не ясно, можно ли будет осуществлять аналогичные мероприятия.
Interviews and related research activities were conducted according to United Nations methods and standards. Беседы и связанные с ними исследовательские мероприятия проводились в соответствии с методами и стандартами Организации Объединенных Наций.
Both UNIDO and IAEA also undertake public information activities on their own behalf. Как ЮНИДО, так и МАГАТЭ осуществляют также собственные мероприятия в области общественной информации.
The Government has expressly asked UNOA to continue its efforts and to extend its activities to all provinces. Правительство обратилось непосредственно к ЮНОА с просьбой продолжить его усилия и распространить свои мероприятия на все провинции.
They generate activities, documentation and investigations that contribute to the understanding of priorities, deficiencies and possible advances in the area. Они проводят мероприятия, готовят документы и расследования, которые содействуют пониманию приоритетов, недостатков и возможных достижений в этой области.
Project activities included distribution of seeds to returnees and training of 20 local blacksmiths to build metal silos. Мероприятия в рамках этого проекта включали распределение семян возвращенцам и обучение 20 местных кузнецов строительству металлических зернохранилищ.
Cultural studies and events have slowly started filling the gap between education and very basic home-based cultural activities. Исследования в области культуры и культурные мероприятия постепенно стали заполнять пробел между деятельностью в области образования и самыми элементарными культурными мероприятиями на уровне домохозяйств.
Such fundamental schools quality project initiatives complement various UNICEF-supported activities, and synergies and collaboration are increasingly sought. Такие инициативы в рамках фундаментального проекта по повышению качества школьного обучения дополняют различные мероприятия, проводимые при поддержке ЮНИСЕФ, где все больше проявляется стремление к объединению усилий и сотрудничеству.
The two secretariats have identified fields for possible cooperation and critical sites where joint activities could be developed. Оба секретариата выявили возможные направления сотрудничества и важнейшие объекты, на которых могут быть подготовлены совместные мероприятия.
IPACOOP undertakes activities to provide cooperatives with a legal framework that enables them to operate efficiently. ИПАКООП проводит мероприятия по созданию для кооперативов правовых рамок, позволяющих им эффективно работать.
Programme activities are being conducted with five such institutes in East, West and southern Africa leading to cost-sharing and complementarity. Мероприятия в рамках программы проводятся с пятью такими институтами в Восточной, Западной и Южной Африке, что позволяет осуществлять совместное финансирование и обеспечивать взаимодополняемость.
Other United Nations entities are also gradually developing substantive disaster reduction programmes and activities within the framework of the International Strategy. Другие органы Организации Объединенных Наций также постепенно разрабатывают программы и мероприятия по уменьшению опасности стихийных бедствий в рамках Международной стратегии.
Biosafety activities began in Cuba in 1984 and were institutionalized in 1993. Мероприятия по обеспечению биологической безопасности начались на Кубе в 1984 году, а в 1993 году они были официально оформлены.
Those activities have been identified in consultation with member States and aim to consolidate collaborative efforts in mobilizing support for the programmes of the Institute. Эти мероприятия определены в консультации с государствами - членами и преследуют цель укрепить совместные усилия по мобилизации поддержки программам Института.
Other activities included the provision of kits to health facilities in Rumbek, Yambio, Aburoc, Nyal and Mariel Bai. Другие мероприятия включали распространение комплектов материалов среди медицинских учреждений в Румбеке, Ямбио, Абуроке, Ниале и Мариэль-Баи.
Sanitation and hygiene-related activities have included construction of thousands of household, school and communal latrines. Санитарно-гигиенические мероприятия включали сооружение тысяч туалетов в домах, школах и общинах.
These partnerships involve various activities and projects that are almost exclusively funded through voluntary contributions. Эти партнерские связи охватывают различные мероприятия и проекты, практически все из которых финансируются за счет добровольных взносов.
Other related activities, such as data collection and analysis, served an essential supporting function. Другие соответствующие мероприятия, такие, как сбор и анализ данных, выполняли важную вспомогательную функцию.
The civic education development programme includes activities aimed at increasing the capacity of civil society organizations in analysis, advocacy and social mobilization. Программа развития гражданского просвещения включает мероприятия, направленные на повышение потенциала организаций гражданского общества в области анализа, пропаганды и социальной мобилизации.
Hygiene and sanitation strategies and activities are implemented in 172 schools. Стратегии и мероприятия в области санитарии и гигиены осуществляются в 172 школах.
The two agencies have also continued their joint capacity-building activities for national institutions of the CIS countries dealing with asylum and migration. Оба учреждения продолжили их совместные мероприятия по укреплению потенциала национальных учреждений стран СНГ, занимающихся вопросами убежища и миграции.
Establishing an international energy information centre or clearing house that could support and promote capacity-building activities for sustainable energy development by improving accessibility to and availability of relevant information. Создание международного информационного или координационного центра по энергетике, который мог бы поддерживать и пропагандировать мероприятия по созданию потенциала в области устойчивого развития энергетики путем улучшения доступа к соответствующей информации и обеспечения ее наличия.