Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
Disaster management Disaster management is another area in which many organizations carry out space-related activities. Еще одной областью, в которой многие организации осуществляют связанные с космосом мероприятия, является борьба со стихийными бедствиями.
All activities were to be conducted in a way that would allow a future continuation of the work on a routine basis. Эти мероприятия должны были осуществляться таким образом, чтобы позволить продолжение данной работы в будущем на регулярной основе.
Malaysia would continue implementing specific regional and subregional training, research and information exchange activities within that framework. Малайзия будет продолжать проводить в этих рамках конкретные региональные и субрегиональные мероприятия в области профессиональной подготовки, научных исследований и обмена информацией.
Numerous celebrations and preparatory activities would be launched in connection with the International Year of Older Persons. В связи с проведением Международного года пожилых людей будут проводиться многочисленные торжественные и праздничные мероприятия.
Those activities were a significant part of the United Nations system's efforts, which were being coordinated by the High Commissioner for Human Rights. Эти мероприятия составляют значительную часть усилий системы Организации Объединенных Наций, координируемых Верховным комиссаром по правам человека.
The project activities fall under four categories. Мероприятия по проектам подразделяются на четыре категории.
Preparatory activities for the pilot projects are funded by the countries concerned. Подготовительные мероприятия для экспериментальных проектов финансируются соответствующими странами.
Other activities of the Committee on Human Settlements may also be of importance for water management in cities. Другие мероприятия Комитета по населенным пунктам могут также иметь большое значение для управления водохозяйственной деятельностью в городах.
ICRC activities are continuing safely, as are those of some non-governmental organizations. Мероприятия МККК продолжают осуществляться в условиях безопасности, так же как и деятельность некоторых неправительственных организаций.
Air, naval and telecommunications activities have proceeded according to scheduled plans. Мероприятия по обеспечению воздушной, морской и электросвязи проходили согласно утвержденному графику.
Shelter and resettlement activities in the northern governorates have started with the planning of infrastructure and rehabilitation projects, particularly in support of internally displaced persons. Мероприятия по обеспечению жильем и переселению в северных мухафазах начались с планирования проектов, связанных с инфраструктурой и восстановлением, особенно в целях оказания поддержки перемещенным внутри страны лицам.
It was projected that bridging activities would be completed on 30 June, at which time reintegration programmes would enter into effect. Предполагалось, что переходные мероприятия будут завершены к 30 июня, когда начнут осуществляться программы реинтеграции.
Ongoing bridging activities will now be dovetailed into the reintegration programme. Теперь планируется состыковать текущие переходные мероприятия с программой реинтеграции.
Since the signing of the memorandum, many joint activities have been undertaken. После подписания меморандума были осуществлены многие совместные мероприятия.
The activities proposed were based on national implementation plans drawn up in the CIS countries, in consultation with the Governments concerned. Предлагавшиеся мероприятия основывались на национальных планах, подготовленных в странах СНГ в консультации с соответствующими правительствами.
These activities constitute a major component of the joint implementation plan devised by IOM and UNHCR as a follow-up to the CIS Conference. Проведенные мероприятия являются крупным компонентом совместного плана практической деятельности, разработанного МОМ и УВКБ по итогам Конференции СНГ.
Thus, the 1999 activities are helping to forge a long-term sustainable vision and action programme. Таким образом, связанные с Годом мероприятия содействуют укреплению рассчитанных на долгосрочную перспективу устойчивых подходов и программы действий.
And in Costa Rica, the United Nations supported activities promoting the examination of the direction of economic policies and human development. А в Коста-Рике Организация Объединенных Наций поддержала мероприятия по содействию разработке направлений политики и развития человеческого потенциала.
Those activities will be carried out within the framework of existing rehabilitation and development projects implemented by other agencies. Эти мероприятия будут осуществляться в рамках существующих проектов по восстановлению и развитию районов, осуществляемых другими учреждениями.
Throughout the region, training workshops and other activities were held to ensure a more gender-sensitive and gender-responsive approach to programme planning. Во всем регионе были проведены учебные семинары и другие мероприятия в целях обеспечения подхода к планированию программ с учетом гендерной проблематики и специфики.
WTO is confident that those activities will reinforce cooperation between WTO and SELA members in the implementation of the Uruguay Round results. ВТО твердо полагает, что эти мероприятия будут содействовать усилению сотрудничества между членами ВТО и ЛАЭС в осуществлении решений Уругвайского раунда.
The project activities proposed by ISESCO in June 1996 were finalized. Были завершены проектные мероприятия, предложенные ИСЕСКО в июне 1996 года.
These should also include informal and formal activities to enhance a gender-sensitive workplace; Они должны также включать неформальные и формальные мероприятия, призванные обеспечить более эффективный учет гендерных факторов в производственном процессе;
Experience shows that such activities are not confined exclusively to the relationship between developed and developing countries. Опыт показывает, что такие мероприятия не являются особенностью отношений между развитыми и развивающимися странами.
The slogan "All Human Rights for All", together with a specific logo, will mark all related activities. Лозунгом "Все права человека для всех" - наряду с конкретными призывами - будут отмечены все соответствующие мероприятия.