Some indications of the types of activities which might be included in a work programme are identified above. |
Выше дается определенное представление о том, какого рода мероприятия могли бы быть включены в программу работы. |
The activities are based on a law of 1993. |
Все указанные мероприятия основываются на законе 1993 года. |
Enabling activities facilitate implementation of effective response measures. |
а) стимулирующие мероприятия, способствующие осуществлению эффективных мер реагирования. |
Various substantive divisions of the secretariat of the Commission have undertaken activities related to mainstreaming a gender perspective. |
Различные основные подразделения секретариата Комиссии осуществляли мероприятия, имеющие отношение к учету гендерной перспективы. |
The Framework Treaty also provides for prior notification of certain military manoeuvres, movements or exercises, and for invitation of observers to such activities. |
В Рамочном договоре предусматривается также предварительное уведомление о некоторых военных маневрах, передвижениях или учениях и приглашение на такие мероприятия наблюдателей. |
Through a process of translating key development objectives into priority programmes and activities, UNIDO has defined seven thematic priorities. |
В процессе преобразования основных целей развития в приоритетные программы и мероприятия ЮНИДО определила семь тематических приоритетов. |
UNFPA-supported activities are oriented towards low-income groups in both rural and urban areas of developing countries with special emphasis on women's reproductive age. |
Мероприятия, осуществляемые при поддержке ее ЮНФПА, направлены на защиту интересов групп населения с низким уровнем дохода как в сельских, так и в городских районах развивающихся стран при уделении особого внимания женщинам репродуктивного возраста. |
These activities are carried out in full coordination with the United Nations Human Rights Field Operation in Rwanda and ICRC. |
Эти мероприятия осуществляются в рамках полномасштабной координации с Полевой операцией Организации Объединенных Наций по правам человека в Руанде и МККК. |
It coordinates activities outlined in the water cluster of the Special Initiative. |
Она координирует мероприятия, охваченные комплексом вопросов, касающихся водных ресурсов, который включен в Специальную инициативу. |
These additional activities have been undertaken by the Independent Bureau with the support of both Governments and the international organizations concerned. |
Эти дополнительные мероприятия выполнены Независимым бюро при поддержке заинтересованных правительств и международных организаций. |
Various support activities are being conducted in close cooperation with United Nations agency partners, such as WHO and FAO. |
Различные мероприятия по оказанию поддержки проводятся в тесном сотрудничестве с учреждениями - партнерами Организации Объединенных Наций, например, ВОЗ и ФАО. |
UNESCO will continue to support activities that promote a culture of peace and intends to establish a plan of action for Burundi in 1996-1997. |
ЮНЕСКО продолжит поддерживать мероприятия, которые содействуют привитию культуры мира, и намеревается разработать для Бурунди план действий на 1996-1997 годы. |
WFP activities have continued to address the food security needs of refugee and displaced populations. |
Мероприятия МПП по-прежнему направлены на решение проблем продовольственной безопасности беженцев и перемещенных лиц. |
This expenditure does not include WHO activities carried out under the auspices of the UNDP continuum health programme. |
Сюда не входят расходы на мероприятия ВОЗ, осуществляемые в рамках постоянной программы ПРООН в области здравоохранения. |
UNHCR care and maintenance activities in the Rwandan refugee camps are carried out in close collaboration with strong non-governmental organization partners. |
Мероприятия УВКБ по содержанию и обслуживанию руандийских беженцев в лагерях осуществляются в тесном сотрудничестве с крупными партнерами из числа неправительственных организаций. |
These activities were undertaken in close cooperation with the Rwandan national authorities and the general public. |
Эти мероприятия были осуществлены в тесном сотрудничестве с национальными властями Руанды и широкой общественностью. |
However, joint activities undertaken in the province of Cuando Cubango have already resulted in the opening of several important roads. |
Однако совместные мероприятия, осуществленные в провинции Квандо-Кубанго, уже привели к открытию некоторых важных дорог. |
The ongoing monitoring activities in the chemical field were explained in detail in the Commission's last report. |
Мероприятия по осуществлению постоянного наблюдения в химической области были подробно описаны в последнем докладе Комиссии. |
It has also launched credit schemes for women, as well as activities aimed at income generation. |
Она также начала осуществление планов предоставления кредитов женщинам, а также мероприятия, направленные на обеспечение получения доходов. |
As far as possible, activities should be led by CEECs and emphasise the sharing of experience, East-East. |
Насколько это возможно, соответствующие мероприятия должны проводиться под руководством стран ЦВЕ и в них следует уделять особое внимание обмену опытом Восток-Восток. |
Its renovation and rehabilitation of essential facilities complements the activities of IOM with internally displaced persons. |
Ведущиеся им ремонт и восстановление основных объектов дополняют мероприятия МОМ, осуществляемые в интересах лиц, перемещенных внутри страны. |
Missile activities. 5 - 23 6 |
Мероприятия, связанные с ракетами 5 - 23 6 |
Consequently, significant promotional activities will be necessary to spur progress in implementation of the standards. |
Поэтому потребуются активные пропагандистские мероприятия для ускорения прогресса в осуществлении этих стандартов. |
Special information activities were organized to promote Human Rights Day and other human rights-related observances. |
В целях популяризации Дня прав человека и других аналогичных событий были организованы специальные мероприятия информационного характера. |
Below is a description of the activities conducted under the above-mentioned programme of technical assistance. |
Ниже представлены мероприятия, осуществленные в рамках вышеупомянутой программы технической помощи. |