Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
To supplement regular integration programmes, Denmark also undertakes activities to promote integration in a broader sense. Помимо постоянно действующих интеграционных программ, Дания проводит также мероприятия, способствующие интеграции иностранцев в датское общество в более широком смысле этого слова.
The plan then sets out the activities to be undertaken by the system to support the achievement of the intergovernmental objectives. Затем в плане излагаются мероприятия, которые надлежит провести системе в поддержку достижения межправительственных целей.
Capacity-building activities for relevant institutions and actors in the world of work will contribute to the sustainability of national programmes. Мероприятия по укреплению потенциала соответствующих учреждений и участников производственной деятельности будут содействовать обеспечению устойчивости национальных программ.
The Board also reviewed the proposed programme activities that were subject to outside funding. Совет изучил также предлагаемые программные мероприятия, подлежащие внешнему финансированию.
These activities are carried out with the cooperation of volunteers and professionals, either on an individual or group basis for women. Такие мероприятия для женщин, подвергающихся насилию, проводятся при содействии добровольцев и специалистов на индивидуальной или групповой основе.
Presently the donor community is funding various women's economic activities in an isolated manner. В настоящее время сообщество доноров финансирует различные экономические мероприятия в интересах женщин на разовой основе.
The main target group for these activities and campaigns has been young people, mainly outside school. Эти мероприятия и кампании в основном ориентированы на молодежь в свободное от занятий время.
The Department organizes national cultural activities and sensitizes the community about other cultures. Департамент организует национальные культурные мероприятия и знакомит общественность с другими культурами.
Multiple UNDP activities in the environmental area were instrumental in bringing about a generally high level of environmental awareness. Многочисленные мероприятия ПРООН в области охраны окружающей среды способствовали достижению в целом высокого уровня экологической грамотности населения.
Furthermore, legislative bodies have sometimes assigned mandates to a substantive office that include public information activities. Кроме того, директивные органы часто наделяют основные подразделения мандатами, включающими мероприятия в области общественной информации.
Some of the activities are ongoing; others have been reformatted or recast in the light of emerging issues or challenges. Некоторые мероприятия осуществляются на постоянной основе; другие мероприятия пересматриваются или корректируются с учетом возникающих вопросов или задач.
Within energy development and exploration, some activities are global in character. В рамках деятельности по освоению и разведке энергетических ресурсов некоторые мероприятия носят глобальный характер.
A major thrust of activities in this category has been a move towards privatization of the electricity subsector. Мероприятия в рамках этой категории имеют своей главной целью проведение приватизации электроэнергетического подсектора.
2/ A table giving detailed listing of the activities by individual entities with the United Nations systems is available as a background document. 2/ В качестве справочного документа имеется таблица, где подробно указаны мероприятия отдельных органов системы Организации Объединенных Наций.
Other courses and activities in humanitarian law, focusing on women in armed conflict, are also being planned. Планируется также проводить другие курсы и мероприятия в области гуманитарного права с уделением особого внимания положению женщин в период вооруженных конфликтов.
The activities have been mainly in the areas of publications and information, meetings and conferences, research projects and technical cooperation. Эти мероприятия осуществлялись прежде всего в таких областях, как публикации и информация, совещания и конференции, исследовательские проекты и техническое сотрудничество.
The main activities of the institutes have generally focused on the priority themes identified by the Commission. Основные мероприятия институтов были сосредоточены главным образом на приоритетных темах, выявленных Комиссией.
Additional activities were carried out to assist the CIS member States in their fight against organized crime. Осуществлялись также и другие мероприятия, направленные на оказание помощи государствам - членам СНГ в борьбе с организованной преступностью.
Furthermore, the Department of Public Health oversees the activities of the administrative bodies carrying out curative, preventive and inspective tasks. Кроме того, Департамент здравоохранения обеспечивает контроль за деятельностью административных органов, осуществляющих лечебные, профилактические и инспекторские мероприятия.
In particular, the Committee took note of activities for enhancing the transfer of technology and technical cooperation among developing countries. В частности, Комитет принял к сведению мероприятия, направленные на расширение обмена технологий и укрепление технического сотрудничества между развивающимися странами.
Information, education and communication activities (IEC) are therefore at the root of every successful population programme. Таким образом, основой любой успешной программы в области народонаселения являются мероприятия в области информации, просвещения и коммуникаций (ИПК).
Discussion of such activities has been omitted from the present report. Такие мероприятия в настоящем докладе не рассматриваются.
As a relatively new institution, IETC will continue its identification process by implementing priority activities through demand-driven and results-oriented programmes of work. Будучи сравнительно новым учреждением, МЦПТ будет продолжать свой процесс идентификации, осуществляя приоритетные мероприятия в рамках программы работы, основанной на существующих потребностях и ориентированной на конкретные результаты.
Recent activities organized by APCTT are good examples of its role in the Asia and Pacific region. Недавно организованные АТЦПТ мероприятия являются наглядным примером того, какую роль он играет в азиатско-тихоокеанском регионе.
This phase also includes review activities in order to sustain the continuous process of assessing capacity-building needs regarding the application of ESTs and building prioritized capacities. На этом этапе также осуществляются мероприятия по проведению обзора, с тем чтобы поддерживать непрерывный процесс оценки потребностей в создании потенциала в связи с применением ЭБТ и формированием имеющих первостепенное значение потенциалов.