Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
The presentations also covered recent interregional negotiating initiatives across regional arrangements/countries, such as "ASEAN plus activities" or the negotiation of economic partnership agreements. В своих выступлениях они также коснулись недавних межрегиональных инициатив, затрагивающих региональные соглашения/страны, такие, как "мероприятия АСЕАН плюс" или переговоры о заключении соглашений об экономическом партнерстве.
Future activities will be implemented in the framework of this strategy. Будущие мероприятия будут осуществляться в соответствии с этой стратегией.
To regularly conduct follow-up activities aimed at further promoting collaborative efforts and procedures На регулярной основе проводить последующие мероприятия, призванные содействовать осуществлению совместных действий и процедур:
The major activities that will be carried out in the planning period are outlined below. Ниже излагаются основные мероприятия, которые будут проводиться в плановый период.
Similar activities and events will follow for 2006-07. Аналогичные мероприятия и встречи намечаются и на 20062007 годы.
The issues and the activities addressed by this institution during that period as well as related developments have been integrated into this paper. В настоящем документе отражены вопросы и мероприятия, которыми занималась данная организация в течение этого периода, а также связанные с ними события.
During the past year the Office pursued project activities aimed at engaging youth at risk of involvement in drug trafficking and political extremism. В прошлом году Отделение осуществляло проектные мероприятия, направленные на то, чтобы задействовать молодежь, подвергающуюся риску быть вовлеченной в незаконный оборот наркотиков и политический экстремизм.
It stressed that without extensive international assistance, these activities cannot be carried out on schedule. Она подчеркнула, что без значительной международной помощи эти мероприятия нельзя будет осуществить в намеченные сроки.
While the deployment of UNOCI and its initial activities have had a positive impact, the security situation in the country remains dangerously fragile. Хотя развертывание ОООНКИ и ее первые мероприятия оказывают позитивное влияние, обстановка в плане безопасности в стране остается крайне нестабильной.
In the first six months of 2004, $100 million worth of activities were implemented. В первые шесть месяцев 2004 года были осуществлены мероприятия на сумму в 100 млн. долл. США.
Positive results in Kenya in particular demonstrated the value of affirmative action for girls' education and involvement in sports activities. Положительные результаты, достигнутые, в частности, в Кении, продемонстрировали важное значение конструктивной деятельности, направленной на получение образования девочками и их вовлечение в спортивные мероприятия.
Further activities in this area are under preparation. В настоящее время разрабатываются дальнейшие мероприятия в этой области.
In addition, technical and joint activities were conducted in cooperation with local and international NGOs. Помимо этого, в сотрудничестве с местными и неправительственными организациями проводились технические и совместные мероприятия.
The activities highlighted are linked to or inspired by efforts to implement the Madrid Plan of Action. Мероприятия, которые были освещены в докладе, связаны с усилиями по осуществлению Мадридского плана действий или стимулированы ими.
Political developments in the country have been marked mainly by the activities commemorating the second Anniversary of the 19 September 2002 crisis. К политическим событиям в стране относятся прежде всего мероприятия, посвященные второй годовщине кризиса 19 сентября 2002 года.
Family reunification, repatriation and reintegration activities are being arranged by UNHCR and ICRC, in coordination with UNICEF in Liberia. Мероприятия по их воссоединению с семьями, репатриации и реинтеграции проводятся УВКБООН и МККК в координации с ЮНИСЕФ в Либерии.
Other promotional activities are being undertaken in the framework of the United Nations decades. Другие пропагандистские мероприятия проводятся в рамках десятилетий Организации Объединенных Наций.
No activities were carried out during the reporting period. В отчетный период мероприятия в этой области не проводились.
The international community's peacekeeping activities in Timor-Leste have provided a window of opportunity for progress. Мероприятия международного сообщества по поддержанию мира в Тиморе-Лешти открыли определенные возможности для прогресса.
Countries celebrated the tenth anniversary throughout 2004 with a wide range of events and activities. На протяжении всего 2004 года в странах в ознаменование десятой годовщины проводились разнообразные праздничные мероприятия и торжества.
During the reporting period, OHCHR has organized two activities on the implementation of the concluding observations of human rights treaty bodies. За отчетный период УВКПЧ провело два мероприятия по вопросам осуществления заключительных замечаний договорных органов по правам человека.
Serguei Lazarev outlined the UNESCO strategies, priorities and activities which reflected the Durban Declaration and Programme of Action. Сергей Лазарев изложил стратегии, первоочередные задачи и мероприятия ЮНЕСКО, учитывающие Дурбанскую декларацию и Программу действий.
The year 2003 and the beginning of 2004 were marked by very positive activities aimed at eliminating certain harmful practices. В 2003 году и в начале 2004 года были организованы весьма позитивные мероприятия, направленные на искоренение ряда форм вредной практики.
Following the recommendations contained in the Platform for Action, several countries carried out technical assistance activities for women. Следуя рекомендациям, содержащимся в Платформе действий, некоторые страны осуществляли мероприятия по оказанию технической помощи в интересах женщин.
Some countries, such as Sweden and Switzerland, now include the fight against trafficking in their development cooperation activities. Некоторые страны, такие, как Швеция и Швейцария, отныне включают вопросы борьбы с незаконной торговлей в свои мероприятия по сотрудничеству в целях развития.