Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
Mandated activities could not be financed primarily with extrabudgetary funds; they should rely mainly on stable and predictable regular-budget funding. Санкционированные мероприятия не могут финансироваться главным образом за счет внебюджетных средств; они должны опираться прежде всего на стабильное и предсказуемое финансирование по линии регулярного бюджета.
The project was implemented in 912 municipalities in 33 departments; the activities are carried out in 1,246 health institutions. Этот проект был проведен в 912 муниципиях 33 департаментов, а соответствующие мероприятия осуществлялись в 1246 медицинских учреждениях.
The decision to open the consideration of follow-up activities on concluding observations to the public would enhance their visibility. Решение сделать открытым рассмотрение вопроса о последующей деятельности в связи с заключительными замечаниями позволит сделать эти мероприятия более заметными.
Such action would be in line with recent proposals and decisions concerning other priority areas in which activities were heavily dependent on extrabudgetary funding. Такие действия будут соответствовать последним предложениям и решениям, касающимся других приоритетных сфер деятельности, в рамках которых проводимые мероприятия в значительной степени зависят от внебюджетных средств.
Under the Programme, activities were carried out to provide information about measures to combat trafficking in persons. Этой Программой были предусмотрены и реализованы мероприятия по информационному обеспечению мер борьбы с торговлей людьми.
They carry out a variety of educational and advisory activities for families in the community. Здесь проводятся различные мероприятия воспитательного характера и предоставляются консультации, ориентированные на семью и общину.
Preventive educational activities for youth are being implemented through the joint efforts of the National Anti-AIDS Center and local NGOs. Превентивно-просветительские мероприятия для молодежи осуществляются посредством совместных усилий Национального центра по борьбе со СПИДом и местных НПО.
The print media publishes news on girls' education activities for the information of the general public. Для информирования общественности печатные СМИ освещают в новостных передачах мероприятия в сфере школьного обучения девочек.
Please indicate what specific activities have been undertaken pursuant to those objectives and what their impact has been. Просьба указать, какие конкретно мероприятия были реализованы для выполнения указанных задач и какие результаты были достигнуты.
They work on a voluntary basis to implement the planned activities. Предусматривается, что участники комиссий осуществляют установленные мероприятия на безвозмездной основе.
Given its financial limitations, ONAM is not in a position to implement projects and activities that fully achieve its objectives. В связи с финансовыми ограничениями ОНАМ не в состоянии осуществлять проекты и мероприятия, полностью отвечающие поставленным перед ним задачам.
The Secretariat for Social Welfare has conducted various activities directed at the general population. Секретариат по вопросам социального обеспечения осуществлял различные мероприятия, нацеленные на широкие слои населения.
Additionally, the Ministry of Foreign Affairs has conducted the following activities. Вместе с тем, министерство иностранных дел осуществило следующие мероприятия.
These activities are conducted in the context of programmes aimed at changing stereotypical attitudes toward those roles. Такие мероприятия проводятся в контексте программ, направленных на то, чтобы изменить стереотипное отношение к этим ролям.
Ans. Specific programs and activities were carried out nation-wide in order to fight against HIV/ADIS epidemic. В масштабе всей страны осуществляются конкретные программы и мероприятия по борьбе с эпидемией ВИЧ/СПИДа.
It also coordinates and bundles existing activities and establishes networks with the various providers in Liechtenstein and the neighboring countries. Группа также координирует и осуществляет различные мероприятия и устанавливает взаимодействие с различными партнерами в Лихтенштейне и в соседних странах.
The project includes the following activities. В поддержку этого проекта были проведены следующие мероприятия:
Outreach activities to increase developing countries' participation in the procurement process should continue. Следует продолжить информационные мероприятия с целью расширения участия развивающихся стран в процессе закупок.
Technical assistance activities continued to be an essential part of the Commission's work; they were, however, dependent on the availability of funds. Мероприятия в сфере технического сотрудничества остаются важной частью работы Комиссии, однако их проведение зависит от наличия средств.
The NSP outlines the targets, strategies and activities for the period 2004-2008. В Национальном стратегическом плане устанавливаются цели, стратегии и мероприятия на период 2004 - 2008 годов.
Furthermore, in all rural districts, voluntary associations and employment centres organize activities to retrain women for occupations appropriate to rural locations. Кроме того, во всех сельских районах общественными организациями и центрами занятости населения проводятся мероприятия по переобучению женщин профессиям соответствующие сельским местностям.
The EU Commission has also funded the Week's activities. Мероприятия, проводимые в рамках Недели, также финансировались Комиссией ЕС.
While plans and activities exist at the national level, a more coordinated approach to the subject is needed. Поскольку в национальном масштабе уже предпринимаются определенные попытки и проводятся соответствующие мероприятия, следует определить более комплексный подход по этой проблематике.
This has had a significant impact on the focus of the full range of activities, including cultural influences, available to inmates. Это оказало существенное влияние на весь комплекс мероприятий, включая культурные мероприятия, предоставляемые в распоряжение лиц, лишенных свободы.
The concept stipulates specific tasks, which include organising activities in free time, advisory activity and diagnostics. Эта концепция предусматривает решение конкретных задач, включающих организацию досуга, консультативную деятельность и диагностические мероприятия.