| Contributions for non-food activities amounted to $3.7 million. | Взносы на мероприятия, не связанные с продовольственной помощью, составили 3,7 млн. долл. США. |
| Agency-wide activities received $1.6 million. | На общие мероприятия Агентства было получено 1,6 млн. долл. США. |
| The proposed activities included country-specific programmes as well as certain regional activities in collaboration with regional groupings. | Предлагаемые мероприятия включают программы по конкретным странам, а также некоторые региональные мероприятия, которые предполагается провести в сотрудничестве с региональными группами. |
| The activities included analysis of legislation in Bosnia and Herzegovina and activities undertaken by municipal services in providing assistance to citizens. | Эти мероприятия включают анализ законодательства Боснии и Герцеговины и мероприятия, осуществляемые муниципальными службами в целях предоставления помощи гражданам. |
| Capacity-building activities have been initiated among leaders and technicians in developing countries and more activities are planned using the materials already formulated. | Среди руководителей и технических сотрудников развивающихся стран были развернуты мероприятия по укреплению кадрового потенциала, и планируются другие мероприятия с использованием уже подготовленных материалов. |
| IS3.1 Although the activities provided for under this section may be considered revenue-producing activities, they were not established for that purpose. | РП3.1 Хотя предусмотренные в настоящем разделе мероприятия могут рассматриваться как приносящие доход мероприятия, они не планировались для этой цели. |
| These range from sector-specific activities to cross-cutting programmes. | К их числу относятся самые разнообразные мероприятия: от мероприятий в конкретных секторах до всеобъемлющих программ. |
| Key government stakeholders mainstreaming the CWC activities in their regular workplans, activities and budgets. | Основные заинтересованные стороны в правительстве включают мероприятия по осуществлению КХО в свои регулярные планы работ, виды деятельности и бюджеты. |
| Prevention activities include awareness-raising projects and capacity-building activities. | Деятельность в области предупреждения включает проекты повышения осведомленности общественности и мероприятия по созданию потенциала. |
| Various other activities have been reclassified from accounts payable to special activities. | Расходы по другим видам деятельности были переведены из «Кредиторской задолженности» в статью «Специальные мероприятия». |
| Enabling activities specific to support national communications include stage I adaptation activities under the Convention. | К числу мероприятий по созданию условий, имеющих особое значение для поддержки национальных сообщений, относятся адаптационные мероприятия первого этапа в соответствии с Конвенцией. |
| Both awareness-raising activities and later activities will also benefit from more, low-cost follow-up. | Как мероприятия по повышению уровня осведомленности, так и дальнейшая деятельность также выиграли бы в более активных, недорогостоящих мерах последующего контроля. |
| Technical assistance activities are ongoing, but capacity-building activities require funding. | Осуществляются мероприятия по оказанию технической помощи, однако для осуществления мероприятий по наращиванию потенциала требуется дополнительное финансирование. |
| Enabling activities would include face-to-face contacts and networking activities that encompass also regional and global dialogues, together with communication activities. | Стимулирующая деятельность будет охватывать личные контакты и сетевые мероприятия, которые также будут включать в себя региональные и глобальные диалоги наряду с информационной деятельностью. |
| The activities and projects are divided into two sections: human rights activities, and activities related to democracy. | Соответствующие мероприятия и проекты разделяются на две категории: правозащитная деятельность и деятельность в области укрепления демократии. |
| It indicates which programmed activities were modified during the biennium and which new activities were introduced, while highlighting the reasons for the non-implementation of programmed activities. | В нем указывается, какая программная деятельность была в течение двухгодичного периода изменена, какие новые мероприятия были добавлены, а также приводятся причины невыполнения тех или иных программных мероприятий. |
| Ongoing activities include the coordination of audit activities with the Board of Audit and cooperation with OIOS on investigative activities. | Текущие мероприятия включают в себя координацию ревизионной деятельности с Комиссией ревизоров и сотрудничество с УСВН по вопросам, касающимся проведения расследований. |
| The Institute has considered establishing a database for monitoring activities, goals and objectives, which would allow for periodic comparisons of implemented activities against planned activities. | Институт рассмотрел возможность создания базы данных для контроля за деятельностью, целями и задачами, которая позволила бы периодически сопоставлять осуществляемые мероприятия с запланированными видами деятельности. |
| The request indicates that the plan consists of three main activities: general survey activities, technical survey activities, and mine/ERW clearance activities. | Запрос указывает, что план включает три основных направления деятельности: мероприятия по общему обследованию, мероприятия по техническому обследованию и деятельность по очистке от мин/ВПВ. |
| Activities of OECD: Research activities are described under the programme activities 3, 4, and 5. | Мероприятия ОЭСР: Исследовательские мероприятия описываются в рамках программных видов деятельности З, 4 и 5. |
| In this context, participants discussed possible adverse impacts to VMEs during survey or exploratory activities and the relative costs and benefits of such activities. | В этой связи участники обсудили возможные негативные последствия, которыми чреваты для УМЭ съемочные и разведочные мероприятия, и соотношение выгод и издержек, вытекающих из таких мероприятий. |
| Offices and departments, including the ERP project itself, have been instructed to fund these activities from existing resources by prioritizing activities and finding efficiencies. | Отделам и департаментам, включая сам проект ОПР, было поручено финансировать эти мероприятия за счет имеющихся ресурсов на основе установления приоритетов деятельности и изыскания средств для повышения эффективности. |
| The applicant also described the environmental monitoring activities associated with specific activities such as test mining. | Заявитель охарактеризовал также мероприятия по экологическому мониторингу в связи с конкретными направлениями деятельности, как то добычные испытания. |
| It identifies specific goals and activities that together form an integrated response to the threat and impact of LRA activities. | В ней указаны конкретные цели и мероприятия, которые в совокупности составляют комплекс ответных мер по устранению угрозы и ликвидации последствий ЛРА. |
| ESCWA organized three capacity-building activities and six advisory service activities during the biennium. | В течение двухгодичного периода ЭСКЗА организовала три мероприятия по наращиванию потенциала и шесть консультативных мероприятий. |