| Children's leisure activities are an exception, being paid for slightly more often by fathers. | Досуговые мероприятия детей являются исключением, они несколько чаще оплачиваются отцами. |
| The tasks and activities needed to achieve the objectives and implement particular measures have been defined in biannual action plans. | Задачи и мероприятия, необходимые для достижения целей и осуществления конкретных мер, были определены в двухгодичных планах действий. |
| Currently, activities to ratify the Convention are underway. | В настоящее время осуществляются мероприятия для ратификации этой Конвенции. |
| The Office for Equal Opportunities has carried out various activities related to the prevention of violence against women in the reference period. | В течение отчетного периода Управление по вопросам равных возможностей провело различные мероприятия по предупреждению насилия в отношении женщин. |
| To this end, the Association has carried out various activities. | В связи с этим Ассоциация осуществила различные мероприятия. |
| It also provides support to youth tournaments that combine sports activities with seminars and workshops on racism. | Лига также поддерживает молодежные турниры, в которых спортивные мероприятия сочетаются с проведением семинаров и практикумов против расизма. |
| Those activities are expected to be taken forward in the first phase of work of the road map. | Предполагается, что эти мероприятия будут осуществляться в ходе первого этапа работы в рамках перспективного плана. |
| All kinds of indoor and outdoor activities for endless fun. | Разнообразные мероприятия и игры в помещении и на открытом воздухе: развлечения без границ! |
| You can take your conversation or activities outside or to another location. | Вы можете беседовать и проводить различные мероприятия в другом месте или вне помещения. |
| In addition, measures of less technical nature and activities aimed at creating a political culture conducive to gender-balanced representation in decision-making positions must be introduced. | Кроме того, необходимо вводить меры менее технического характера и осуществлять мероприятия, которые направлены на формирование политической культуры, способствующей обеспечению сбалансированной в гендерном отношении представленности на директивных должностях. |
| If I have Old Campus activities today, I'm screwed. | Если там сегодня какие-то мероприятия, я не найду дорогу. |
| They said they've got other activities planned for you. | Они сказали, что у них есть другие мероприятия, запланированные для тебя |
| Still, afternoon activities were allowed in the schoolyard. | Спортивные мероприятия школы проводились на стадионе гарнизона. |
| Cultural activities and events take place throughout the year. | В течение года проходят культурные мероприятия и фестивали. |
| She enjoys piano and other musical activities, jogging, traveling, reading, computers, and cooking. | Она любит фортепиано и музыкальные мероприятия, бег, путешествия, чтение, компьютеры, увлекается кулинарией, приготовлением пищи. |
| At the Expo 2010 in Shanghai, all activities were canceled. | На Всемирной выставке в Шанхае все мероприятия были отменены. |
| These activities both damage the PBOC's balance sheet and constrain monetary policy. | Данные мероприятия одновременно наносят ущерб балансу Народного Банка Китая и ограничивают денежную политику. |
| The museum exhibits reflect Jalil Mammadguluzadeh's childhood, youth and education memories, school activities, his first journalistic and literary activity. | Экспонаты музея отражают детские, юношеские и образовательные воспоминания Джалила Мамедкулизаде, школьные мероприятия, его первую журналистскую и литературную деятельность. |
| Technical maintenance in particular includes prophylactic and optimization activities that provide continuous work of website and data integrity. | Техническая поддержка, в частности, включает профилактические и оптимизационные мероприятия, обеспечивающие бесперебойную работу сайта и сохранность данных. |
| The implementation of such activities should incorporate the following cross-cutting issues: Methodologies, data and modelling Integration into sustainable development. | Такие мероприятия должны охватывать следующие общие вопросы: а) методологии, данные и моделирование; Ь) увязка с тематикой устойчивого развития. |
| These activities also helped establish collaboration between UNCTAD, the UEMOA Commission and the SACU secretariat. | Эти мероприятия помогли также наладить взаимодействие между ЮНКТАД, Комиссией ЗАЭВС и секретариатом ТСЮА. |
| Ongoing activities involve the construction of social and productive infrastructure projects. | Текущие мероприятия предусматривают строительство объектов социальной и производственной инфраструктуры. |
| Regional activities should initially include joint projects, seminars, workshops and training of trainers, and then evolve into demonstration projects for policy makers and technicians. | На начальной стадии региональные мероприятия должны включать совместные проекты, семинары, практикумы и подготовку инструкторов, а затем уже может быть начато осуществление показательных проектов для разработчиков политики и технического персонала. |
| Some members of the Working Group emphasized the importance of mainstreaming sporting activities for persons with disabilities. | Одни члены Рабочей группы подчеркивали важность вовлечения инвалидов в основные спортивные мероприятия. |
| A number of activities were still pending, including determining whether the safety improvements with respect to earlier IAEA recommendations had been implemented. | Предстоит еще осуществить некоторые мероприятия, в частности убедиться, что рекомендованные МАГАТЭ меры повышения уровня безопасности реализованы на практике. |