Ongoing activities such as the backyard poultry programme provided assistance to more than 35,000 low-income beneficiaries. |
Текущие мероприятия, такие, как программа выращивания птицы на дому, обеспечили оказание помощи более чем 35000 бенефициаров с низким уровнем дохода. |
It was not clear whether that Department had expressed its readiness to carry out the activities requested without additional allocations. |
Не понятно, действительно ли этот Департамент изъявил готовность проводить порученные мероприятия без дополнительных ассигнований. |
These activities are largely concentrated on capacity-building for trainers and directors to take over the new information and performance measurement system. |
Эти мероприятия в основном сосредоточены на формировании корпуса инструкторов и директоров для получения новой информации и создания системы определения эффективности. |
However, these activities soon subsided as it became clear that the Conference on Disarmament remained in a situation of deadlock. |
Однако вскоре эти мероприятия пошли на убыль, ибо стало ясно, что КР по-прежнему пребывает в состоянии застоя. |
Special attention is granted to young people, for whom specific activities have been identified. |
Особое внимание уделяется молодежи, для которой были разработаны специальные мероприятия. |
Regional evaluation activities can be operated as a programme, as well as a service. |
Региональные мероприятия по оценке могут осуществляться в форме программы или в виде услуги. |
IEC activities should be developed and implemented by people with a close relationship and understanding of target audiences. |
Мероприятия в области ИОК должны разрабатываться и проводиться людьми, имеющими тесные взаимоотношения с целевыми аудиториями и понимающими их проблемы. |
In addition, the activities were undertaken in response to the special appeals referred to in paragraph 34 above. |
Кроме того, эти мероприятия проводились в ответ на конкретные просьбы, о которых говорится в пункте 34 выше. |
According to the United States, these activities were undertaken in response to requests from the United Nations and the World Meteorological Organization. |
Согласно Соединенным Штатам, эти мероприятия были организованы в ответ на просьбы Организации Объединенных Наций и Всемирной метеорологической организации. |
The activities of the inspection teams on 19 December 2002 were particularly intensive and varied. |
Мероприятия инспекционных групп 19 декабря 2002 года отличались особой интенсивностью и разнообразием. |
No further activities took place during the period 26 to 31 December 2001. |
С 26 по 31 декабря 2001 года мероприятия не проводились. |
In this connection, they noted with appreciation and supported the initial approach and activities of the Global Campaign for Secure Tenure. |
В этой связи они с признательностью отметили и поддержали первоначальный подход и мероприятия Всемирной кампании по обеспечению гарантий владения жильем. |
Miscellaneous activities: 174, including information support, assistance to visiting United Nations officials, etc. |
Прочие мероприятия: 174, включая информационную поддержку, оказание помощи должностным лицам, посещающим Организацию Объединенных Наций, и т.д. |
These activities and events also helped to build the momentum towards the 2001 United Nations Conference. |
Эти действия и мероприятия помогли также усилить импульс активности в преддверии Конференции Организации Объединенных Наций 2001 года. |
Public information deployment and activities have reinforced the visibility of MONUC in all sectors of the Democratic Republic of the Congo. |
Развертывание компонента общественной информации и проводимые им мероприятия способствовали усилению присутствия МООНДРК во всех секторах Демократической Республики Конго. |
UNDP has begun activities linked to the implementation of the UNDP country cooperation framework 2001-2003. |
ПРООН начала мероприятия, связанные с осуществлением страновых рамок сотрудничества ПРООН на 2001 - 2003 годы. |
His remarks summarized the Court's work and activities, which have been remarkable over the past year. |
В своих замечаниях он резюмировал работу и мероприятия Суда, которые проводились замечательно в отчетный период. |
Both delegations said that the programme had made a positive impact in the counties in which UNFPA activities were being implemented. |
Обе делегации заявили, что программа оказала позитивное воздействие на страны, в которых осуществлялись мероприятия ЮНФПА. |
Some programmes have also included FDI promotion activities, so as to attract foreign investors in targeted industries. |
В некоторых программах предусмотрены также мероприятия по поощрению ПИИ в целях привлечения иностранных инвесторов в целевые отрасли экономики. |
Generally, the activities have been viewed as relevant and useful with regard to the responsibilities of participating officials. |
В целом мероприятия были восприняты как актуальные и полезные с точки зрения их соответствия обязанностям участвовавших в них должностных лиц. |
Trainmar activities in national centres are financed partly by direct and indirect fees (1) from participants and participants' employers. |
Мероприятия по линии "Трейнмар" в национальных центрах финансируются частично за счет прямых и косвенных платежей (1) участников и их работодателей. |
To this end, they will cooperate in the exchange of information and coordinate policies and activities". |
С этой целью они будут сотрудничать в деле обмена информацией и координировать политику и мероприятия». |
New activities: Development of indicators on educational finance. |
Новые мероприятия: - Разработка показателей финансов образования. |
The major activities in each region are summarized below. |
Ниже в кратком виде излагаются основные мероприятия в каждом регионе. |
Various activities have been carried out with development agencies. |
Совместно с учреждениями по вопросам развития были осуществлены различные мероприятия. |