Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
Such activities may call for opening new vistas of interregional cooperation between Africa and other developing regions. Эти мероприятия могут открыть новые перспективы межрегионального сотрудничества между Африкой и другими развивающимися регионами.
The proposed programme budget for the biennium 1994-1995 before the General Assembly reflects those programmes and activities. Эти программы и мероприятия отражены в предлагаемом бюджете по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов, представленном Генеральной Ассамблее.
Further activities along the above lines are planned. Планируется осуществить дополнительные мероприятия по указанным направлениям.
Extensive sanitation activities were also undertaken in these areas, including garbage collection and disposal and latrine construction in the camps. В этих районах были также проведены обширные мероприятия в области санитарии, включая сбор и удаление отходов и строительство уборных в лагерях.
Assistance to the Afghan authorities to strengthen their capacity to take over and continue these activities on a sustainable, self-reliant basis. Содействие афганским органам власти в развитии их возможностей осуществлять и продолжать передаваемые в их ведение мероприятия самостоятельно, на устойчивой основе.
Certain Programme activities related to other paragraphs of resolution 47/102 may also be of interest to the General Assembly. Определенный интерес для Генеральной Ассамблеи могут также представлять некоторые мероприятия Программы, относящиеся к другим пунктам резолюции 47/102.
About 30 per cent of technical cooperation expenditure is allocated directly to projects in LDCs or LDC-related activities. Около 30 процентов средств в области технического сотрудничества выделяются непосредственно на осуществление проектов в НРС или на мероприятия, связанные с НРС.
In El Salvador, documentation activities are closely linked to reintegration programmes. В Сальвадоре мероприятия по выдаче документов тесным образом связаны с программами реинтеграции.
The programme should also cover needed demining activities. В программу следует также включить необходимые мероприятия по разминированию.
Several delegations indicated important increases in the financial allocations to TCDC activities, from national resources. Некоторые делегации заявили о значительном увеличении финансовых ассигнований на мероприятия по ТСРС из национальных ресурсов.
However, these activities are regarded as distinct from those detailed above, which are of direct relevance to Chernobyl. Все эти мероприятия отличаются от вышеизложенных мер, которые непосредственно связаны с Чернобылем.
The activities described below were carried out within the framework of this project. В этой связи были осуществлены следующие мероприятия, информация о которых приводится ниже.
Her delegation welcomed the institutional changes affecting United Nations activities in the economic and social fields and hoped they would increase their effectiveness. Делегация Уганды приветствует организационные изменения, которые повлияют на мероприятия Организации Объединенных Наций в экономической и социальной областях, и надеется, что они приведут к повышению их эффективности.
These are the main activities currently being carried out by the Federal Police in trying to stamp out illicit drugs. Вот основные мероприятия, которыми в настоящее время занимается федеральная полиция, пытаясь уничтожить незаконные наркотики.
Instead, there ought to be a review of the programmes, so that the more productive activities are least affected. Вместо этого следует провести обзор программ, с тем чтобы наиболее результативные мероприятия оказались затронутыми в наименьшей мере.
The addendum to the report of the Secretary-General outlines the activities that the Commission will need to undertake. В добавлении к докладу Генерального секретаря излагаются мероприятия, которые Комиссии нужно будет осуществить в соответствии с Конвенцией.
The Nordic countries again stressed that the focus of activities for the Decade should be on the national level. Страны Северной Европы вновь подчеркнули, что основные мероприятия в рамках Десятилетия должны осуществляться на национальном уровне.
Similar events and activities are envisaged for Disarmament Week 1993. Аналогичные мероприятия планируется провести в рамках Недели разоружения в 1993 году.
To implement those policies, secretariats have begun actions to strengthen country programming, delegate authority and decentralize activities to the field level. Для осуществления этой политики секретариаты стали осуществлять мероприятия по укреплению механизмов разработки страновых программ, делегированию полномочий на места и децентрализации деятельности.
They should also be able to participate in all sorts of recreational activities including sporting events. Они также должны иметь возможность участвовать в различных мероприятиях в сфере досуга, включая спортивные мероприятия.
In some cases, a single ministry or other government agency will coordinate the national-level activities for the Conference. В некоторых случаях какое-либо одно министерство или другое правительственное учреждение будет координировать мероприятия по подготовке к Конференции на национальном уровне.
The numerous activities of national NGOs depend on funds which are insufficient to meet all demands. Многочисленные мероприятия, проводимые национальными НПО требуют средств, которых недостаточно для удовлетворения всех потребностей.
The programme also outlined the educational, training and rehabilitation activities, community mobilization and information campaigns which should be undertaken. В программе в общих чертах были намечены также мероприятия в области образования, профессиональной подготовки и реабилитации, мобилизации общин и проведения информационных кампаний.
The Government of Canada has carried out activities in connection with the Decade. Правительство Канады осуществляет мероприятия в контексте Десятилетия.
The statement shows the grand total of all the Agency's activities. В ведомости приведены все общие мероприятия Агентства.