Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
Isolated programmes and activities which are not integrated into sustainable and coordinated government policy and infrastructures will have limited effects. Отдельные программы и мероприятия, не интегрированные в устойчивую и скоординированную государственную политику и инфраструктуры, будут иметь ограниченный эффект.
The allocation of a single indicator to a number of objectives did not accurately reflect the activities and objectives to be achieved within each function. Отведение одного показателя для нескольких целей неточно отражало запланированные мероприятия и поставленные цели в рамках каждой функции.
The larger percentage of resources in other resources reflects that UNFPA activities are predominantly in accordance with specific donor requirements. Поступление большей части средств по линии прочих ресурсов свидетельствует о том, что мероприятия ЮНФПА в основном согласуются с конкретными требованиями доноров.
All expenses, except for those incurred under programme activities implemented by Governments and non-governmental organizations, are accounted for on a modified accrual basis. Все расходы учитываются модифицированным количественно-суммовым методом, за исключением расходов на программные мероприятия, осуществляемые правительствами и неправительственными организациями.
The accumulated interest revenue will be spent on designated activities to further the UNFPA mandate. Суммарные процентные поступления будут израсходованы на целевые мероприятия, направленные на выполнение мандата ЮНФПА.
Technical cooperation activities are undertaken mainly in partnership with Governments in recipient countries. Мероприятия по линии технического сотрудничества осуществляются главным образом в партнерстве с правительствами стран-получателей.
However, these activities could be more strategically coordinated. Однако эти мероприятия нуждаются в большем стратегическом координировании.
In this regard, ESCWA proposes to undertake activities in five distinct areas, as described below. В этой связи ЭСКЗА предлагает провести мероприятия в описываемых ниже пяти отдельных областях.
Earmarked donations enabled some mandate holders to undertake additional mandated activities. Целевые пожертвования позволяли некоторым мандатариям осуществлять дополнительные мероприятия согласно мандату.
The legacy activities of the Special Court include the establishment of the Peace Museum and of a virtual tribunal. Мероприятия по сохранению наследия Специального суда включают создание Музея мира и «виртуального трибунала».
Through daily liaison activities during which guidance was provided to the local authorities on alternative funding possibilities Проводились ежедневные мероприятия в порядке поддержания контактов, в ходе которых в адрес представителей местных органов власти выносились рекомендации относительно альтернативных возможностей финансирования
Through its members it has also conducted a number of activities in the various countries of the subregion. Кроме того, Сеть, через своих членов, проводила многочисленные мероприятия в различных государствах субрегиона.
The delegates praised UNCTAD for its high-quality research and analysis, and for the relevant technical cooperation activities. Делегаты высоко оценили проделанную ЮНКТАД качественную исследовательскую и аналитическую работу и соответствующие мероприятия в области технического сотрудничества.
In addition, the Centre carried out operational activities on ways forward in the implementation of the Convention. Кроме того, Центр проводил оперативные мероприятия, посвященные дальнейшим направлениям осуществления Конвенции.
The Office continued to carry out large-scale operational activities for the Secretariat and Headquarters during the biennium. В течение рассматриваемого двухгодичного периода Управление продолжило проводить крупномасштабные оперативные мероприятия для Секретариата и Центральных учреждений.
In this connection, activities at the global, regional and national levels continue to support the implementation of area-based management and conservation. В этой связи осуществление зонально привязанного хозяйствования и охраны природы продолжает опираться на мероприятия глобального, регионального и национального уровней.
Based on community demand, the 2011 Summer Games also incorporated games and activities to help children to learn English. По просьбам общественности в рамках летних игр 2011 года проводились также игры и мероприятия, содействующие обучению детей английскому языку.
IAEA has activities relating to coordinating and supporting energy planning. МАГАТЭ осуществляет мероприятия, касающиеся координации и поддержки энергетического планирования.
It undertook activities and proposed mechanisms to improve long-term access to, and sharing of, essential information to support implementation. Она провела мероприятия и предложила механизмы для целей расширения на долгосрочной основе доступа к данным и активизации обмена информацией в целях поддержки в осуществлении.
The Department also engaged stakeholders through direct outreach activities and programmes such as conferences, briefings and presentations. Кроме того, Департамент наладил связи с заинтересованными сторонами, используя прямые контакты и различные мероприятия, такие как конференции, брифинги и выступления.
Public health activities and access to health services for refugees, internally displaced persons and returnees remained key protection components. Мероприятия по охране здоровья беженцев, внутренне перемещенных лиц и возвращенцев и обеспечение им доступа к медицинским услугам оставались важнейшими составляющими защиты.
Agencies included activities to raise awareness about HIV and to mitigate its proliferation in the overall humanitarian response from the onset of emergencies. Учреждения включили мероприятия по повышению осведомленности о ВИЧ и противодействию его распространению в общий комплекс мер гуманитарного реагирования, применяемых на самом раннем этапе чрезвычайной ситуации.
Training, communications and other organizational change management activities will be conducted to support the transition for each new element. В целях оказания поддержки процессу внедрения каждого нового элемента будут организованы учебные мероприятия по вопросам коммуникации и другие мероприятия по управлению процессом организационных преобразований.
Encourages all Member States to commemorate the thirtieth anniversary of the adoption of the Manila Declaration through appropriate activities. З. призывает все государства-члены провести в ознаменование тридцатой годовщины принятия Манильской декларации соответствующие мероприятия.
Cross-cutting activities, including various multi-stakeholder initiatives, public campaigns and the Intercultural Innovation Awards, helped create synergies and exploit untapped resources. Пересекающиеся мероприятия, в том числе различные многосторонние инициативы, общественные кампании и Премия в области межкультурных инноваций, способствуют созданию взаимодействия и эксплуатации незадействованных ресурсов.