Much time and effort has been allocated to fund-raising activities, particularly by the Executive Director. |
На мероприятия по мобилизации средств было потрачено немало времени и сил, особенно Директором-исполнителем. |
He/she will plan, organize and coordinate all activities in which the Presidency is involved. |
Он/она будет планировать, организовывать и координировать все мероприятия, в которых принимает участие Президиум. |
In that context, it may be unnecessary for the Council, when preparing its annual report, to enumerate the activities it has undertaken. |
В этой связи, возможно, Совету при подготовке своего ежегодного доклада нет необходимости перечислять проведенные им мероприятия. |
The law enforcement bodies of the States members of the Commonwealth were continuing to carry out coordinated inter-agency crime prevention activities and special operations. |
Правоохранительные органы государств СНГ продолжают проводить согласованные межведомственные оперативные и профилактические мероприятия. |
He did not understand how objectives, inputs, activities and performance indicators were defined in terms of UNEP. |
Он не понимает, какие цели, мероприятия, деятельность и показатели исполнения бюджета описываются терминами ЮНЕП. |
An assistance programme might cover various activities such as training, development of methodology, or advisory services. |
Программа оказания помощи могла бы охватывать различные мероприятия, такие, как профессиональная подготовка, разработка методики и консультативное содействие. |
Capacity building activities are also being planned to enhance the sustainability of the projects. |
Планируются и мероприятия по формированию потенциала с целью придания этим проектам большей устойчивости. |
It is envisaged that the individual communities will develop pilot activities on these best practices in their respective localities. |
Предполагается, что отдельные общины разработают на основе этого передового опыта экспериментальные мероприятия для их проведения в местах проживания. |
The meeting planned the activities for TPN 4 and proposed a work programme. |
На этом совещании были запланированы мероприятия для ТПС 4 и предложена программа работы. |
The secretariat contributed to related activities and provided support to affected countries in this respect. |
Секретариат вносил свой вклад в связанные с этим мероприятия и оказывал затрагиваемым странам поддержку в данной области. |
In this context, it is promoting improved agricultural practices, reforestation and forest management activities, efficient water resource management techniques and improved livestock-raising systems. |
В этом контексте Управление стремится поощрять более совершенную практику ведения сельского хозяйства, мероприятия по лесовосстановлению и рациональному использованию лесов, эффективные методы управления водными ресурсами и наиболее рациональные системы скотоводства. |
The EGTT successfully completed all the activities on enabling environments contained in its programme of work. |
ГЭПТ успешно провела все мероприятия по созданию стимулирующих условий, предусмотренные в ее программе работы. |
The Working Party may wish to discuss future activities to support the practical implementation of the Guidelines in countries in transition. |
Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить будущие мероприятия в поддержку практического осуществления Директив в странах с переходной экономикой. |
Knowledge management activities continued with the publication of case studies, tools and reports by regional offices and the core team. |
Продолжались мероприятия по распространению знаний в виде публикации индивидуальных исследований, материалов и докладов региональными отделениями и основной группой. |
This subprogramme will include research and policy-oriented activities, for example the Global Urban Observatory and gender mainstreaming. |
Эта подпрограмма будет включать исследовательские работы и мероприятия, имеющие стратегическую направленность, такие, как деятельность Центра по глобальному мониторингу городов и учет гендерных аспектов в основных направлениях работы. |
The execution of operational activities and of the activity referred to in subparagraph (a) is subject to the availability of extrabudgetary resources. |
Оперативные мероприятия и мероприятие, указанное в подпункте а), будут осуществляться при наличии внебюджетных ресурсов. |
Different activities had been developed using information from remote sensing and GIS to predict the risk of these diseases. |
В целях прогнозирования рисков, связанных с этими заболеваниями, были разработаны различные мероприятия с использованием данных дистанционного зондирования и ГИС. |
All investigative activities will be organized in a cross-section manner. |
Все следственные мероприятия будут проводиться с участием представителей всех секций. |
Within the Experts Unit of the Section the pathologist will coordinate all forensic activities. |
В рамках Группы экспертов Секции патолог будет координировать все судебно-медицинские мероприятия. |
These activities will be performed by general temporary assistance staff in response to concrete needs. |
Эти мероприятия будут осуществляться временным персоналом общего назначения с учетом конкретных потребностей. |
Regional studies, information network development and the formulation of prototype activities will be carried out under these TPNs. |
В рамках этих ТПС будут проводиться региональные исследования, приниматься меры по развитию информационных сетей и разрабатываться типовые мероприятия. |
B. Committee on Science and Technology-related activities |
В. Мероприятия, связанные с Комитетом по науке и технике |
To plan audit activities for the year |
Запланировать мероприятия в области ревизионной проверки в течение года |
The joint work programme will benefit from ongoing activities under both conventions as well as from other agreements and programmes. |
Положительное воздействие на программу совместной работы окажут текущие мероприятия, проводимые в рамках обеих конвенций, а также другие соглашения и программы. |
The activities selected are those in which maximum synergy might be expected by joint or shared action of the two secretariats. |
Из них отобраны те мероприятия, в которых совместные или общие действия обоих секретариатов могут обеспечить максимальный синергизм. |