| Much time and effort has been allocated to fund-raising activities, particularly by the Executive Director. | На мероприятия по мобилизации средств было потрачено немало времени и сил, особенно Директором-исполнителем. |
| He/she will plan, organize and coordinate all activities in which the Presidency is involved. | Он/она будет планировать, организовывать и координировать все мероприятия, в которых принимает участие Президиум. |
| In that context, it may be unnecessary for the Council, when preparing its annual report, to enumerate the activities it has undertaken. | В этой связи, возможно, Совету при подготовке своего ежегодного доклада нет необходимости перечислять проведенные им мероприятия. |
| The law enforcement bodies of the States members of the Commonwealth were continuing to carry out coordinated inter-agency crime prevention activities and special operations. | Правоохранительные органы государств СНГ продолжают проводить согласованные межведомственные оперативные и профилактические мероприятия. |
| He did not understand how objectives, inputs, activities and performance indicators were defined in terms of UNEP. | Он не понимает, какие цели, мероприятия, деятельность и показатели исполнения бюджета описываются терминами ЮНЕП. |
| An assistance programme might cover various activities such as training, development of methodology, or advisory services. | Программа оказания помощи могла бы охватывать различные мероприятия, такие, как профессиональная подготовка, разработка методики и консультативное содействие. |
| Capacity building activities are also being planned to enhance the sustainability of the projects. | Планируются и мероприятия по формированию потенциала с целью придания этим проектам большей устойчивости. |
| It is envisaged that the individual communities will develop pilot activities on these best practices in their respective localities. | Предполагается, что отдельные общины разработают на основе этого передового опыта экспериментальные мероприятия для их проведения в местах проживания. |
| The meeting planned the activities for TPN 4 and proposed a work programme. | На этом совещании были запланированы мероприятия для ТПС 4 и предложена программа работы. |
| The secretariat contributed to related activities and provided support to affected countries in this respect. | Секретариат вносил свой вклад в связанные с этим мероприятия и оказывал затрагиваемым странам поддержку в данной области. |
| In this context, it is promoting improved agricultural practices, reforestation and forest management activities, efficient water resource management techniques and improved livestock-raising systems. | В этом контексте Управление стремится поощрять более совершенную практику ведения сельского хозяйства, мероприятия по лесовосстановлению и рациональному использованию лесов, эффективные методы управления водными ресурсами и наиболее рациональные системы скотоводства. |
| The EGTT successfully completed all the activities on enabling environments contained in its programme of work. | ГЭПТ успешно провела все мероприятия по созданию стимулирующих условий, предусмотренные в ее программе работы. |
| The Working Party may wish to discuss future activities to support the practical implementation of the Guidelines in countries in transition. | Рабочая группа, возможно, пожелает обсудить будущие мероприятия в поддержку практического осуществления Директив в странах с переходной экономикой. |
| Knowledge management activities continued with the publication of case studies, tools and reports by regional offices and the core team. | Продолжались мероприятия по распространению знаний в виде публикации индивидуальных исследований, материалов и докладов региональными отделениями и основной группой. |
| This subprogramme will include research and policy-oriented activities, for example the Global Urban Observatory and gender mainstreaming. | Эта подпрограмма будет включать исследовательские работы и мероприятия, имеющие стратегическую направленность, такие, как деятельность Центра по глобальному мониторингу городов и учет гендерных аспектов в основных направлениях работы. |
| The execution of operational activities and of the activity referred to in subparagraph (a) is subject to the availability of extrabudgetary resources. | Оперативные мероприятия и мероприятие, указанное в подпункте а), будут осуществляться при наличии внебюджетных ресурсов. |
| Different activities had been developed using information from remote sensing and GIS to predict the risk of these diseases. | В целях прогнозирования рисков, связанных с этими заболеваниями, были разработаны различные мероприятия с использованием данных дистанционного зондирования и ГИС. |
| All investigative activities will be organized in a cross-section manner. | Все следственные мероприятия будут проводиться с участием представителей всех секций. |
| Within the Experts Unit of the Section the pathologist will coordinate all forensic activities. | В рамках Группы экспертов Секции патолог будет координировать все судебно-медицинские мероприятия. |
| These activities will be performed by general temporary assistance staff in response to concrete needs. | Эти мероприятия будут осуществляться временным персоналом общего назначения с учетом конкретных потребностей. |
| Regional studies, information network development and the formulation of prototype activities will be carried out under these TPNs. | В рамках этих ТПС будут проводиться региональные исследования, приниматься меры по развитию информационных сетей и разрабатываться типовые мероприятия. |
| B. Committee on Science and Technology-related activities | В. Мероприятия, связанные с Комитетом по науке и технике |
| To plan audit activities for the year | Запланировать мероприятия в области ревизионной проверки в течение года |
| The joint work programme will benefit from ongoing activities under both conventions as well as from other agreements and programmes. | Положительное воздействие на программу совместной работы окажут текущие мероприятия, проводимые в рамках обеих конвенций, а также другие соглашения и программы. |
| The activities selected are those in which maximum synergy might be expected by joint or shared action of the two secretariats. | Из них отобраны те мероприятия, в которых совместные или общие действия обоих секретариатов могут обеспечить максимальный синергизм. |