Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
Project activities remain unevenly distributed within regions. Внутри регионов мероприятия по проектам по-прежнему распределяются неравномерно.
Ongoing activities undertaken in support of this work include the joint inter-agency Marine Pollution Emergency Response Support System to assist countries in setting up monitoring programmes and increase their capacity-building. Проводимые мероприятия в поддержку этой деятельности предусматривают наличие совместной Системы поддержки мероприятий по борьбе с аварийными загрязнениями морской среды в целях оказания странам содействия в разработке программ мониторинга и расширения их усилий по созданию потенциала.
Many other specific programmes and activities are being undertaken by United Nations agencies and organizations in pursuance of these goals. В достижение этих целей учреждения и организации Организации Объединенных Наций осуществляют многие другие конкретные программы и мероприятия.
Possible follow-up to these activities will be discussed at the eighth session. На восьмой сессии будут обсуждены возможные мероприятия по развитию этой деятельности.
One delegation hoped that the Fund's activities with non-governmental organizations in its country would be strengthened. Представитель одной делегации выразил надежду на то, что Фонд расширит мероприятия, осуществляемые совместно с неправительственными организациями в его стране.
Non-governmental organizations are organizing consultation meetings as well as supporting consultative activities at the national and regional levels. Неправительственные организации организуют консультативные совещания, а также вспомогательные консультативные мероприятия на национальном и региональном уровнях.
Policy and institutional context Specific monitoring activities Case studies: Политика и институциональный контекст Конкретные мероприятия в области мониторинга Примеры накопленного опыта:
New activities: Measurement of work duration. Новые мероприятия: - Измерение продолжительности рабочего времени.
The United Nations specialized agencies, along with NGO partners, have conducted priority health activities throughout 2000. Специализированные учреждения Организации Объединенных Наций вместе со своими партнерами из числа неправительственных организаций в течение всего 2000 года проводили приоритетные мероприятия в сфере здравоохранения.
Moreover, the promotion and facilitation of public awareness should be integrated into capacity-building activities. Кроме того, в мероприятия по наращиванию потенциала необходимо включить усилия по оказанию содействия повышению осведомленности в этих вопросах.
A joint programme of work had been established, and many of its activities had already been successfully implemented. Была подготовлена совместная программа работы, причем многие мероприятия, включенные в нее, уже были успешно осуществлены.
He explained that the report covered the activities undertaken by the Executive Committee since the Eleventh Meeting of the Parties. Он объяснил, что этот доклад охватывает мероприятия, проведенные Исполнительным комитетом после одиннадцатого Совещания Сторон.
Those activities were referred to in section C of the report, which also addressed business planning. Все эти мероприятия указаны в разделе С доклада, в котором также рассматриваются вопросы оперативного планирования.
Projects and activities approved since the inception of the Fund were planned to achieve a phase-out of over 120,000 tons of ozone-depleting substances. Проекты и мероприятия, утвержденные с момента создания Фонда, были нацелены на отказ от применения 120000 тонн озоноразрушающих веществ.
In the Office's assessment, the public information activities of the Centre lag behind and require considerably more attention. По мнению Управления, мероприятия Центра в области общественной информации являются неадекватными и требуют гораздо большего внимания к себе.
In Costa Rica, linkages creation was directed to activities such as training and certification for potential suppliers. В Коста-Рике деятельность по формированию этих связей была сориентирована на такие мероприятия, как подготовка кадров и сертификация потенциальных поставщиков.
The main technical cooperation activities of the UNCTAD secretariat for the above-mentioned period are described below. Основные мероприятия по линии технического сотрудничества, проведенные секретариатом ЮНКТАД в указанный период, излагаются ниже.
These activities, which will start early next year, are critical in order to increase the number of participants. Эти мероприятия, которые начнутся в начале будущего года, крайне важны для увеличения числа участников.
The MCPFE work programme adopted at the Expert Level meeting held in October 2003 includes several Joint Committee activities. В программу работы КОЛЕМ, принятую на совещании на уровне экспертов в октябре 2003 года, включены некоторые мероприятия Объединенного комитета.
Preparatory activities were undertaken for publication of the new World Industrial Development Report 2001 "Competing through innovation", to be published in 2001. Были проведены мероприятия по подготовке к изданию нового Доклада о мировом промышленном развитии за 2001 год "Конкурирование на основе нововведений", который будет опубликован в 2001 году.
Project activities supporting the transition of the Malaysian electronics industry were completed, covering conceptual framework and cluster analyses in three regions. Завершены мероприятия в рамках проекта по оказанию поддержки электронной промышленности Малайзии в переходный период, которые предусматривали проведение в трех регионах концептуального рамочного и кластерного анализа.
In the Republic of Moldova, a survey on industrial energy efficiency and identification and formulation of follow-up activities was carried out. В Республике Молдова проведено обследование эффективности использования электроэнергии в промыш-ленности, а также определены и разработаны последующие мероприятия.
At the same time, some traditional activities will be discontinued taking into account available limited human resources and relative priority. В то же время с учетом ограниченности имеющихся людских ресурсов и относительных приоритетов будут прекращены некоторые тради-ционные мероприятия.
The UNECE was requested to develop new programmes and activities to remedy the situation. ЕЭК ООН было предложено разработать новые программы и мероприятия для исправления сложившейся ситуации.
These activities together contributed to a restoration of the legitimately elected Government. Эти мероприятия, вместе взятые, способствовали восстановлению власти законно избранного правительства.