| Key activities and measures for its implementation have been identified. | Были определены основные мероприятия и меры для его обеспечения. |
| These activities are held monthly, using modern teaching methods. | Эти мероприятия проводятся ежемесячно с использованием современных методов обучения. |
| Preventive and educational activities addressed to teenagers and the media are also conducted. | Проводятся также профилактические и просветительские мероприятия для подростков и средств информации. |
| The signatories of the Charter committed themselves to exclude all forms of discrimination from their organizations and to undertake pro-diversity activities. | Лица, подписавшие эту хартию, обязались исключать в своих организациях любые формы дискриминации и проводить мероприятия по развитию разнообразия. |
| These activities all contribute to the cultural development and social cohesion of the country. | Все эти мероприятия способствуют культурному развитию страны и социальной сплоченности общества. |
| Educational activities in schools, rather than national events, will be at the centre of this Day. | В этот день вместо национальных демонстраций просветительские мероприятия на данную тему в образовательных учреждениях станут центральным событием . |
| While investing in activities for children and young people, also families may be activated to participate in different functions of sports culture. | Инвестиции в мероприятия для детей и молодежи могут также способствовать привлечению семей к участию в различных видах спортивной культуры. |
| Specific activities for the indigenous peoples. | Конкретные мероприятия в интересах коренных народов. |
| Several local governments are implementing such activities in practice. | Ряд органов местного управления осуществляют такие мероприятия на практике. |
| He asked whether the State party had undertaken any activities in connection with the International Year for People of African Descent. | Оратор спрашивает, проводило ли государство-участник какие-либо мероприятия в связи с Международным годом лиц африканского происхождения. |
| Although this recommendation was incorporated into the national plan of action, the activities proposed regrettably do not go beyond current practices. | Хотя эта рекомендация была включена в национальный план действий, предложенные мероприятия, к сожалению, не выходят за рамки существующей практики. |
| According to the survey, only about 62 per cent of respondents had activities specifically designed for defenders. | Как следует из этого обзора, только порядка 62 процентов респондентов проводили мероприятия, направленные на обеспечение защиты правозащитников. |
| It welcomed, particularly, the training programmes and awareness raising activities of the Bureau of Gender Affairs. | Она, в частности, приветствовала программы подготовки и просветительские мероприятия Бюро по гендерным вопросам. |
| Montenegro has been implementing activities to efficiently combat human trafficking. | Черногория осуществляет мероприятия, направленные на эффективную борьбу с торговлей людьми. |
| The activities outlined in the recommendations have been continuously implemented by the competent authorities. | Мероприятия, упомянутые в рекомендациях, проводились компетентными органами власти на постоянной основе. |
| Following the amendments to the nationality code, awareness-raising activities were organized to inform women about changes in the law. | После внесения поправок в кодекс о гражданстве были организованы мероприятия в целях повышения информированности женщин об изменениях в законе. |
| Many educational activities cater for children and adults, and State support ensures the publication of quality books at more affordable prices. | Проводятся многочисленные образовательные мероприятия, рассчитанные на детей и взрослых, а государственная поддержка обеспечивает публикацию качественно изданных книг по более доступным ценам. |
| Corporate bodies and the media were called upon to support women sporting activities. | К поддержке женских спортивных мероприятий привлекались корпоративные мероприятия и средства массовой информации. |
| Other activities are carried out by: | К числу других организаций, осуществляющих подобные мероприятия, относятся: |
| Other activities are provided for by the Plan of Action against School Absenteeism and Other Forms of Excessive Behaviour. | Кроме того, проводимые мероприятия указаны в Плане действий против школьных прогулов и других видов недисциплинированного поведения. |
| The Special Rapporteur visited the "Light in the Window" centre in Kazan, which provides educational and cultural activities. | Специальный докладчик посетила клуб "Свет в окошке" в Казани, в котором проводятся образовательные и культурные мероприятия. |
| Similarly, it may be necessary to conduct capacity-building activities with participants in advance of the main process. | Кроме того, возможно, следует в преддверии основного процесса проводить мероприятия по укреплению потенциала участников. |
| Because the cub scouts meet in the gym, The school sanctions their activities. | Так как бойскауты младшей дружины собираются в зале, школа официально одобряет их мероприятия. |
| So we redefined activities... to include all interactions between staff and residents in the unit. | Поэтому мы пересмотрели мероприятия, чтобы включить... все взаимоотношения между персоналом и проживающими в единое целое. |
| Well, I will be happy to organize activities to fill your time. | Что ж, буду рада спланировать мероприятия, чтобы занять Вас. |