Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
Moreover, the allocation of resources to activities using the TCDC modality can be enhanced through several mechanisms. Кроме того, выделение ресурсов на мероприятия с использованием такого инструмента, как ТСРС, можно расширить при помощи нескольких механизмов.
Its application would need to be expanded, especially in view of the shrinking volume of external financing for traditional development cooperation activities. Сферу действия этой модели необходимо будет расширить, особенно ввиду сокращающегося объема внешнего финансирования на традиционные мероприятия, связанную с сотрудничеством в области развития.
Some of the operational activities of the United Nations system are devoted to the achievement of the objectives of the Decade. В рамках оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций осуществляются некоторые мероприятия, направленные на достижение этих целей.
The reallocation of a "dividend" to economic and social activities is a laudable suggestion. Перераспределение "дивиденда" на мероприятия в экономической и социальной областях является достойным похвалы предложением.
First, at the time of preparing or reviewing country programmes, activities should be identified for the application of the TCDC modality. Во-первых, в момент подготовки или обзора страновых программ следует определять мероприятия, направленные на применение механизма ТСРС.
The report therefore fails to capture comprehensively all the activities of the previous calendar year. В связи с этим в докладе не удается всесторонне отразить все мероприятия за предыдущий календарный год.
Local communities also organize cultural activities aimed at bringing the different communities together. В целях сближения различных общин органы местного самоуправления также проводят разнообразные культурные мероприятия.
These activities are without prejudice to any that may be organized and carried out by the various human rights departments in the provinces. Эти мероприятия проводятся без ущерба для деятельности, которую организуют и осуществляют провинциальные отделы по правам человека.
First, its academic activities should be further strengthened through the necessary institutional adjustments. Во-первых, следует расширить все научные мероприятия на основе необходимой организационной перестройки.
In addition, the Mission has carried out relevant institution-building activities. Помимо этого, Миссия проводила соответствующие мероприятия по укреплению организационного потенциала.
These seminars constituted the final activities of the project. Эти семинары представляли собой заключительные мероприятия по данному проекту.
Mandates and activities had not grown in accordance with an overall predetermined plan. Мандаты и мероприятия не были расширены в соответствии со всеобъемлющим заранее разработанным планом.
The substantive committees should review the various activities and submit specific recommendations. Главным комитетам следует рассмотреть различные мероприятия и представить конкретные рекомендации.
Cost-sharing activities of the United Nations Development Programme, 1992-1995 Мероприятия Программы развития Организации Объединенных Наций, осуществляемые на основе совместного несения расходов,
Communications activities have included an international public service campaign through video, radio and print, in the six official languages. Мероприятия в области коммуникации включают проведение международной кампании просвещения общественности средствами видеотехники, радиовещания и прессы на шести официальных языках.
The Division of International NGOs and Foundations of UNESCO coordinates all activities relating to NGO-UNESCO cooperation and collaboration. Все мероприятия, относящиеся к сотрудничеству и взаимодействию НПО-ЮНЕСКО, координируются Отделом ЮНЕСКО по вопросам международных НПО и фондов.
As these activities indicate, the process of capitalizing on synergies has already begun. Эти мероприятия свидетельствуют о том, что процесс использования возможностей взаимного усиления деятельности уже начался.
It was important to ensure that those activities were not affected by the new approach. Важно обеспечить, чтобы эти мероприятия не были затронуты новым подходом.
Accordingly, she asked for a written break down of the appropriation relating to such activities. Соответственно, она просит представить в письменном виде разбивку ассигнований на эти мероприятия.
The meeting reviewed the progress achieved and outlined activities for the future. В ходе совещания был рассмотрен достигнутый прогресс и были намечены мероприятия на будущее.
At present, some 25 countries are implementing malaria-related activities. В настоящее время противомалярийные мероприятия осуществляются примерно в 25 странах.
UNFPA financial regulation 5.2 requires all trust fund activities to be initiated only on a fully funded basis. Финансовое положение 5.2 ЮНФПА требует, чтобы любые мероприятия целевых фондов осуществлялись только на основе полного финансирования.
These activities were supported and complemented by TRAINS, which provides up-to-date computerized information on relevant preferential agreements. Эти мероприятия дополнялись и подкреплялись программой ТРЕЙНС, обеспечивающей современную компьютеризованную информацию о соответствующих преференциальных соглашениях.
Secondly, country specific activities take place. Во-вторых, осуществляются мероприятия по отдельным странам.
Voluntary contributions for substantive activities continued to fall and Member States remained reluctant to finance their operational costs. Объем добровольных взносов на основные мероприятия центров продолжал сокращаться, и государства-члены по-прежнему неохотно выделяли финансовые ресурсы на покрытие их оперативных расходов.