Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
According to the survey, about 80 per cent of the national statistical offices carried out activities to educate users. Как видно из обследования, ознакомительные мероприятия для пользователей проводят около 80 процентов национальных статистических учреждений.
On the other hand, some countries reported that they conducted such activities irregularly. С другой стороны, некоторые страны сообщают, что они проводят такие мероприятия нерегулярно.
The United Nations system would review and refine its framework and activities as the process of implementing of NEPAD moves forward. Система Организации Объединенных Наций будет анализировать и совершенствовать методологическую основу своей деятельности и свои мероприятия по мере продвижения вперед процесса достижения целей НЕПАД.
The recent activities of KIWP were associated with the local and presidential elections held in June and December 2002. Недавно осуществленные КИЖП мероприятия были связаны с местными и президентскими выборами, которые были проведены в июне и декабре 2002 года.
In general, such cooperation is facilitated by various international activities supported by international statistical and other agencies as well as by professional associations. В целом такому сотрудничеству содействуют различные международные мероприятия, осуществляемые при поддержке международных статистических и других учреждений и профессиональных ассоциаций.
The knowledge-related activities take place every five years, starting with 2004 and extending until 2030. Мероприятия в области пропаганды проводятся каждые пять лет начиная с 2004 года и запланированы до 2030 года.
All these activities, as well as regional campaigns, should thus be encouraged. Поэтому следует поощрять все эти мероприятия и региональные кампании.
Moreover, it would provide an opportunity for engaging in more high-level bilateral activities. Кроме того, он даст возможность проводить двухсторонние мероприятия на более высоком уровне.
Parallel activities should be encouraged as an important element of a Commission session. Параллельные мероприятия должны поощряться в качестве одного из важных элементов сессии Комиссии.
Indigenous rights projects in Guatemala also include specific activities for indigenous women. Проекты по защите прав коренного населения в Гватемале также предусматривают конкретные мероприятия, касающиеся женщин из числа коренного населения.
The third category includes beginning countries without well-defined and official policies but running pilot ICT projects or small activities. К третьей категории относятся начинающие страны, не обладающие четко сформулированными официальными программами, однако осуществляющие экспериментальные проекты или небольшие мероприятия в области использования ИКТ.
UNDP engages people and institutions well beyond the health sector, and promotes decentralized responses and community-level activities to address HIV/AIDS. ПРООН стремится привлечь группы населения и учреждения, выходящие за рамками сектора здравоохранения, и поощряет децентрализованные ответные меры и мероприятия на уровне общин в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом.
In three countries, these activities were undermined by the budgetary cuts, resulting in lower performance relative to 2001. В трех странах эти мероприятия пострадали в результате сокращения бюджета, что ухудшило показатели по сравнению с 2001 годом.
During 2002, major OHCHR activities included: В 2002 году основные мероприятия УВКПЧ включали в себя:
Contributions to UN-HABITAT are mainly extrabudgetary in nature and consist of earmarked funds for specific activities. Взносы в Хабитат-ООН носят главным образом внебюджетный характер и состоят из целевых средств, выделяемых на конкретные мероприятия.
Similar activities were implemented in Azerbaijan and Yemen. Аналогичные мероприятия были осуществлены в Азербайджане и Йемене.
The following activities are planned: NEPAD, in cooperation with United Nations agencies, is developing an agriculture action plan. Запланированы следующие мероприятия: НЕПАД совместно с учреждениями Организации Объединенных Наций занимается разработкой плана действий в области сельского хозяйства.
This means that many of the activities take place at the daily workplace rather than in educational establishments. Это означает, что многие мероприятия проводятся в дневное время на рабочем месте, а не в учебных заведениях.
The activities granted funding must be completed within two years of disbursement of the grant. Мероприятия, на осуществление которых были выделены средства, должны быть завершены в течение двух лет после предоставления субсидии.
All activities of the organization are promoted around the country. Все мероприятия этой организации широко освещаются в стране.
The current activities undertaken by the Committee to enhance dialogue and cooperation with Member States are producing positive results. Нынешние мероприятия, проводимые Комитетом с целью укрепления диалога и развития сотрудничества с государствами-членами, приносят позитивные результаты.
In addition, Framework 2003 highlights activities undertaken by Partnership members in response to Forum resolutions and decisions. Кроме того, в документе о рамках Партнерства на 2003 год особо освещаются мероприятия, осуществляемые членами механизма Партнерства в ответ на резолюции и решения Форума.
We also held side events on matters of interest and regularly briefed the community of non-governmental organizations on our activities. Мы также проводили дополнительные мероприятия по вопросам, представляющим интерес, и регулярно проводили брифинги о своей деятельности для неправительственных организаций.
That the Conference approves and encourages the activities led by the IWG.AGRI. Одобрить и поощрять мероприятия, проводимые под руководством МРГССХ.
The report describes activities undertaken for the promotion and implementation of standards in tourism statistics. В докладе описываются проведенные мероприятия для развития и внедрения стандартов в сфере статистики туризма.