Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
Per exception to rule 5, additional contributions for specific activities approved by the Plenary may be accepted. В порядке исключения из правила 5 могут приниматься дополнительные взносы на конкретные мероприятия, утвержденные Пленумом.
Some organizations are already carrying out activities directly relevant to the Platform that could be readily used by the Platform. Некоторые организации уже осуществляют мероприятия, которые имеют непосредственное отношение к Платформе и могут без труда применяться ею.
Implementation of a pilot phase (including activities already under way) would have the following estimated indicative cost. Реализация экспериментального этапа (включая уже осуществляемые мероприятия) потребует следующих ориентировочных сметных расходов.
Most contractors fulfilled the activities planned in their working plan and are directly related to field work carried out the previous year of reporting. З. Большинство контракторов выполнили мероприятия, запланированные в рамках плана работы и имеющие непосредственное отношение к деятельности на местах, проведенной в истекшем отчетном году.
The proposed activities are scheduled in three five-year phases and will include mapping, geological sampling and environmental baseline data collection and assessment. Предлагаемые мероприятия разбиты на три пятилетних этапа и будут включать составление карт, взятие геологических проб, а также сбор и оценку фоновых экологических данных.
Most contractors fulfilled the activities mentioned in their working plan. Большинство контракторов выполнили мероприятия, запланированные в рамках плана работы.
All the activities reported are directly related to field work carried out during the previous year. Все эти мероприятия имеют непосредственное отношение к деятельности на местах, проведенной в истекшем отчетном году.
The proposed activities are presented as an integral part of the programmes of work and budgets. Предлагаемые мероприятия представлены в качестве неотъемлемой части программ работы и бюджетов.
The Secretariat would first introduce all matters under these agenda items, highlighting cooperation activities undertaken with other international bodies. Сначала секретариат представит все вопросы по этим пунктам повестки дня, обратив особое внимание на мероприятия по сотрудничеству, проведенные с другими международными органами.
It does not provide an exhaustive account of everything done pursuant to the decision, but highlights selected activities and results. В нем не содержится исчерпывающего отчета обо всех аспектах работы, проводимой во исполнение вышеупомянутого решения, а отмечаются отдельные мероприятия и результаты.
Funded by the European Union, these activities will assist more countries in their efforts to develop national mercury inventories. Осуществляемые при финансировании Европейского Союза, эти мероприятия позволят оказать помощь большему числу стран в их работе по проведению национальных инвентаризаций ртути.
With further funding from the European Union and the United States, similar on activities are under way in Indonesia, Thailand and Viet Nam. При дополнительном финансировании со стороны Европейского Союза и США аналогичные мероприятия проводятся во Вьетнаме, Индонезии и Таиланде.
Capacity-building activities funded through extrabudgetary resources at the country level are integrated into most of the above-mentioned initiatives and projects. Большинство вышеупомянутых инициатив и проектов включают мероприятия по наращиванию потенциала, которые финансируются из внебюджетных источников.
Similarly, there will be complementary activities between the environmental governance and the other subprogrammes. Аналогичным образом, будут проводиться взаимодополняющие мероприятия, в которых будет задействована подпрограмма по экологическому руководству и другие подпрограммы.
This proliferation of single-donor funds marks a change in the approach to UNEP funding, with increasing levels of contributions earmarked for specific activities. Это увеличение числа фондов с участием одного донора знаменует собой изменение подхода к финансированию ЮНЕП в виде увеличения объемов целевых взносов, направляемых на конкретные мероприятия.
Plans are to fund these activities under the Vienna Convention Trust Fund for research and systematic observation (see section below). Эти мероприятия планируется финансировать в рамках Целевого фонда Венской конвенции для исследований и систематических наблюдений (см. раздел ниже).
Uruguay had completed all funded activities by 2010. Уругвай завершил все профинансированные мероприятия к 2010 году.
Other representatives expressed concern about the impact of additional reporting requirements on countries with limited capacity and suggested an amendment to clarify that the activities contemplated were voluntary. Другие представители выразили обеспокоенность тем воздействием, которое окажут дополнительные требования в отношении отчетности на страны с ограниченным потенциалом, и предложили внести поправку с разъяснением того, что предполагаемые мероприятия носят добровольный характер.
Cooperative activities with other relevant actors; Ь) совместные мероприятия с другими соответствующими субъектами;
These include outcomes of meetings, events and, in particular, examples of activities and impact in the field. В них освещаются результаты проходивших встреч, мероприятия и, в частности, конкретные примеры деятельности и их эффект на местах.
As noted above, all these activities have been supported by generous voluntary contributions from a number of donors. Как отмечалось выше, все эти мероприятия осуществлялись благодаря щедрым взносам некоторых доноров.
The number of parties that carried out activities increased. Увеличилось количество партий, проводящих мероприятия.
For this reason it is useful to document the major activities and achievements of this relatively new organization. По этой причине полезно запланировать основные мероприятия и достижения этой относительно новой организации.
In Equatorial Guinea, for instance, planned activities aimed at promoting democracy and governance were cancelled because the Centre did not receive authorization from the Government. Например, в Экваториальной Гвинее запланированные мероприятия, направленные на поощрение демократии и управления, были отменены из-за того, что Центр не получил от правительства разрешения на их проведение.
As such, some records disposal activities will continue into 2015. Как таковые некоторые мероприятия по утилизации документации будут продолжаться и в 2015 году.