UNITED collect these activities in an online map. |
UNITED собирает эти мероприятия на интерактивной карте доступной на сайте. |
She attends various activities and outings with other home educating families. |
Она посещает различные мероприятия и экскурсии вместе с другими семьями, практикующими домашнее обучение. |
This report reflects national activities undertaken within the period 2005-2012. |
В настоящем докладе освещаются национальные мероприятия, проведенные в период 2005 - 2012 годов. |
Numerous strategic policy dialogue and advocacy activities have been conducted since its launch. |
С ее начала проведены многочисленные мероприятия в области налаживания стратегического диалога по вопросам политики и пропаганды. |
All other passenger activities except food service were cancelled. |
Все запланированные мероприятия, кроме обслуживания в ресторанах, были отменены. |
FAO will also coordinate its activities through the SACB Livestock Working Group and other partners. |
ФАО будет также координировать свои мероприятия через посредство Рабочей группы по домашнему скоту СОКП и с помощью других партнеров. |
These included, inter alia, specific activities related to verification. |
Эта деятельность, в частности, включала конкретные мероприятия, относящиеся к проверке. |
ECDC/TCDC activities received much stimulus during 1993 from several UNIDO programmes. |
В 1993 году на мероприятия по ЭСРС/ТСРС значительное стимулирующее влияние оказали несколько программ ЮНИДО. |
The former activities may be enhanced by sophisticated techniques. |
Мероприятия первой группы можно сделать более эффективными за счет применения более совершенных технических методов. |
These activities are expected to improve intercountry comparability of data and other development information. |
Ожидается, что такие мероприятия приведут к усовершенствованию процесса сопоставления данных и другой информации в области развития между странами. |
All maintenance activities will be performed at Headquarters. |
Все мероприятия по техническому обслуживанию будут осуществляться в Центральных учреждениях. |
UNIDO activities focused on Africa and the least developed countries. |
Мероприятия ЮНИДО в основном предназначаются для государств Африки и наименее развитых стран. |
Some delegations suggested that SATNET include farmer-to-farmer knowledge transfer in its activities. |
Совет предложил САТНЕТ включить в ее деятельность мероприятия по передаче знаний от фермера к фермеру. |
It also organized activities designed to eradicate prejudice against people of different race or origin. |
Кроме того, в центре проводятся мероприятия, направленные на искоренение предрассудков в отношении представителей иной расы или иного происхождения. |
COMNAP activities related to data management include joint efforts with SCAR and GLONCHANT. |
Деятельность КОМНАП, связанная с управлением данными, включает в себя совместные мероприятия со СКАР и ГЛОНЧАНТ. |
Governments naturally give priority to financing the national activities feeding into these internationally mandated and coordinated programmes. |
Вполне естественно, что правительства в приоритетном порядке финансируют национальные мероприятия, осуществляемые в рамках этих утвержденных и скоординированных на международном уровне программ. |
WHO has undertaken activities on clinical/medical wastes. |
ВОЗ осуществляет мероприятия, касающиеся клинических и медицинских отходов. |
Technical assistance activities were undertaken jointly in Belarus and Ukraine. |
Были предприняты совместные мероприятия по оказанию технической помощи в Беларуси и в Украине. |
Training should be institutionalized and regular, not ad hoc or sporadic activities. |
Подготовка должна быть организована надлежащим образом и носить регулярный характер, а не проводиться в качестве специального или одноразового мероприятия. |
Children are one of the groups targeted for public awareness activities. |
Одной из групп, на которую нацелены мероприятия по формированию общественного понимания, являются дети. |
The activities implemented from July to November 1994 are described below. |
Мероприятия, осуществленные в период с июля по ноябрь 1994 года, описываются ниже. |
These activities will contribute significantly to the reconstruction effort. |
Эти мероприятия должны внести существенный вклад в усилия по восстановлению страны. |
Mine-clearance activities alone cannot solve the problem. |
Одни лишь мероприятия по разминированию не способны решить проблему. |
These activities were either reformulated (reduced in scope) or terminated. |
Эти мероприятия были либо пересмотрены (была сокращена сфера их охвата), либо прекращены. |
These activities help to strengthen cooperation with other programmes, within and outside UNCTAD. |
Эти мероприятия помогают укреплению сотрудничества с другими программами как в рамках, так и за пределами ЮНКТАД. |