| UNITED collect these activities in an online map. | UNITED собирает эти мероприятия на интерактивной карте доступной на сайте. |
| She attends various activities and outings with other home educating families. | Она посещает различные мероприятия и экскурсии вместе с другими семьями, практикующими домашнее обучение. |
| This report reflects national activities undertaken within the period 2005-2012. | В настоящем докладе освещаются национальные мероприятия, проведенные в период 2005 - 2012 годов. |
| Numerous strategic policy dialogue and advocacy activities have been conducted since its launch. | С ее начала проведены многочисленные мероприятия в области налаживания стратегического диалога по вопросам политики и пропаганды. |
| All other passenger activities except food service were cancelled. | Все запланированные мероприятия, кроме обслуживания в ресторанах, были отменены. |
| FAO will also coordinate its activities through the SACB Livestock Working Group and other partners. | ФАО будет также координировать свои мероприятия через посредство Рабочей группы по домашнему скоту СОКП и с помощью других партнеров. |
| These included, inter alia, specific activities related to verification. | Эта деятельность, в частности, включала конкретные мероприятия, относящиеся к проверке. |
| ECDC/TCDC activities received much stimulus during 1993 from several UNIDO programmes. | В 1993 году на мероприятия по ЭСРС/ТСРС значительное стимулирующее влияние оказали несколько программ ЮНИДО. |
| The former activities may be enhanced by sophisticated techniques. | Мероприятия первой группы можно сделать более эффективными за счет применения более совершенных технических методов. |
| These activities are expected to improve intercountry comparability of data and other development information. | Ожидается, что такие мероприятия приведут к усовершенствованию процесса сопоставления данных и другой информации в области развития между странами. |
| All maintenance activities will be performed at Headquarters. | Все мероприятия по техническому обслуживанию будут осуществляться в Центральных учреждениях. |
| UNIDO activities focused on Africa and the least developed countries. | Мероприятия ЮНИДО в основном предназначаются для государств Африки и наименее развитых стран. |
| Some delegations suggested that SATNET include farmer-to-farmer knowledge transfer in its activities. | Совет предложил САТНЕТ включить в ее деятельность мероприятия по передаче знаний от фермера к фермеру. |
| It also organized activities designed to eradicate prejudice against people of different race or origin. | Кроме того, в центре проводятся мероприятия, направленные на искоренение предрассудков в отношении представителей иной расы или иного происхождения. |
| COMNAP activities related to data management include joint efforts with SCAR and GLONCHANT. | Деятельность КОМНАП, связанная с управлением данными, включает в себя совместные мероприятия со СКАР и ГЛОНЧАНТ. |
| Governments naturally give priority to financing the national activities feeding into these internationally mandated and coordinated programmes. | Вполне естественно, что правительства в приоритетном порядке финансируют национальные мероприятия, осуществляемые в рамках этих утвержденных и скоординированных на международном уровне программ. |
| WHO has undertaken activities on clinical/medical wastes. | ВОЗ осуществляет мероприятия, касающиеся клинических и медицинских отходов. |
| Technical assistance activities were undertaken jointly in Belarus and Ukraine. | Были предприняты совместные мероприятия по оказанию технической помощи в Беларуси и в Украине. |
| Training should be institutionalized and regular, not ad hoc or sporadic activities. | Подготовка должна быть организована надлежащим образом и носить регулярный характер, а не проводиться в качестве специального или одноразового мероприятия. |
| Children are one of the groups targeted for public awareness activities. | Одной из групп, на которую нацелены мероприятия по формированию общественного понимания, являются дети. |
| The activities implemented from July to November 1994 are described below. | Мероприятия, осуществленные в период с июля по ноябрь 1994 года, описываются ниже. |
| These activities will contribute significantly to the reconstruction effort. | Эти мероприятия должны внести существенный вклад в усилия по восстановлению страны. |
| Mine-clearance activities alone cannot solve the problem. | Одни лишь мероприятия по разминированию не способны решить проблему. |
| These activities were either reformulated (reduced in scope) or terminated. | Эти мероприятия были либо пересмотрены (была сокращена сфера их охвата), либо прекращены. |
| These activities help to strengthen cooperation with other programmes, within and outside UNCTAD. | Эти мероприятия помогают укреплению сотрудничества с другими программами как в рамках, так и за пределами ЮНКТАД. |