We have invested in training and other activities aimed at motivating and retaining staff. |
Мы вкладываем средства в подготовку кадров и другие мероприятия, направленные на повышение заинтересованности и удержание сотрудников. |
All activities will be carried out in close cooperation with the FAO global forest resource assessment programme. |
Все мероприятия проводятся в тесном сотрудничестве с программой глобальной оценки лесных ресурсов ФАО. |
In the implementation of this programme, activities in each of the nine areas above have taken place or are planned. |
При осуществлении этой программы проводились или были запланированы мероприятия в каждой из девяти областей. |
Such activities have also been conducted at regional level in cooperation with other affected countries from the Northern Mediterranean. |
Такие мероприятия также проводятся на региональном уровне в сотрудничестве с другими затрагиваемыми странами северного Средиземноморья. |
All the above-mentioned activities are carefully managed through an active programme of environmental awareness-raising and environmental education. |
Все вышеуказанные мероприятия тщательно контролируются в рамках активной программы повышения осведомленности в вопросах охраны окружающей среды и экологического просвещения. |
UNIDO should continue its activities with countries of the region, whose integrated programmes were at different stages of execution. |
ЮНИДО следует продолжать свои мероприятия в странах региона, осуществление комплексных про-грамм в которых находится на разных этапах. |
In that regard, he commended UNIDO activities to promote the industrial development of Peru, which took the form of diverse cooperation initiatives. |
В этой связи оратор высоко оценивает мероприятия ЮНИДО по содействию промышлен-ому развитию Перу в виде различных совместных проектов. |
Finally, a large number of activities forming part of the consultative processes are carried out by non-governmental organizations. |
Следует, наконец, отметить, что многочисленные мероприятия в контексте процессов консультаций осуществляются силами НПО. |
However, such activities should be undertaken only if they would have a direct impact on technical cooperation delivery. |
Однако такие мероприятия следует проводить, только если они непосредственно сказываются на освоении средств по проектам технического сотрудничества. |
This included funds checking, support cost calculation for technical cooperation activities and reports. |
Такая деятельность охватывала проверку фондов, исчисление вспомогательных расходов на мероприятия по техническому сотрудничеству и отчетность. |
They, therefore, strongly recommended UNIDO to strengthen the reconciliation activities. |
Поэтому они энергично рекомендовали ЮНИДО укрепить мероприятия по согласованию. |
My staff requested management to safeguard the needed stocktaking activities as well as the returning of control lists to the logistics unit. |
Мои сотрудники предложили руководству гарантировать необходимые инвентаризационные мероприятия, а также возвращение контрольных списков подразделению по материально - техническому обеспечению. |
Technical cooperation activities (paras. 53-99) |
Мероприятия по техническому сотрудничеству (пункты 53 - 99) |
Moreover, the operational budget was inadequate to cover the full range of UNIDO activities, and additional resources were therefore needed. |
Кроме того, для покрытия расходов на все мероприятия ЮНИДО средств оперативного бюджета недостаточно, поэтому необходимы допол-нительные ресурсы. |
Financing of Task Force activities should not lead to diversion of resources from other development or poverty reduction efforts. |
Финансирование деятельности Целевой группы не должно вести к отвлечению ресурсов, выделяемых на другие мероприятия в области развития и сокращения масштабов нищеты. |
However, activities funded from within the euro zone are required to be carried out in euros. |
Тем не менее мероприятия, финансируемые в рамках зоны евро, должны исчисляться в евро. |
The Regular Programme of Technical Cooperation and IDDA supplementary activities were nearly fully implemented. |
Регулярная программа технического сотрудни-чества и дополнительные мероприятия в рамках ДПРА были осуществлены практически в полном объеме. |
A wide range of other UNECE/FAO activities is in general conformity with the objectives identified by MCPFE. |
Различные другие мероприятия ЕЭК ООН/ФАО, содействующие достижению целей, которые были определены КОЛЕМ. |
All these activities will feed into the national communication process. |
Все эти мероприятия будут использоваться в процессе подготовки национальных сообщений. |
The following activities, among many others, are particularly worth mentioning. |
Упоминания заслуживают, в частности, нижеследующие мероприятия. |
Some examples of existing initiatives are given below, including bilateral activities and cooperation through UNDCP and regional or subregional organizations. |
Ниже приведены некоторые примеры инициатив, включая двусторонние мероприятия и сотрудничество, осуществляемые через ЮНДКП и региональные или субрегиональные организации. |
Participation of refugees was high both as beneficiaries of programmes and as volunteers organizing the activities. |
Беженцы были широко представлены как среди бенефициаров программ, так и среди добровольцев, организующих эти мероприятия. |
It is only sensible that less relevant activities give way to higher priorities over time. |
Вполне понятно, что менее актуальные мероприятия со временем уступают место более приоритетным задачам. |
The legitimate question of the priorities governing the work, activities and programmes of the Organization is among those that need definite and categorical answers. |
Законный вопрос о приоритетах, определяющих деятельность, мероприятия и программы Организации, относится к числу тех, на которые необходимо дать четкие и категоричные ответы. |
Cultural activities are usually undertaken inside the camps by voluntary organizations. |
Такие мероприятия также играют важную роль и помогают перемещенным лицам общаться друг с другом. |