Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
We have invested in training and other activities aimed at motivating and retaining staff. Мы вкладываем средства в подготовку кадров и другие мероприятия, направленные на повышение заинтересованности и удержание сотрудников.
All activities will be carried out in close cooperation with the FAO global forest resource assessment programme. Все мероприятия проводятся в тесном сотрудничестве с программой глобальной оценки лесных ресурсов ФАО.
In the implementation of this programme, activities in each of the nine areas above have taken place or are planned. При осуществлении этой программы проводились или были запланированы мероприятия в каждой из девяти областей.
Such activities have also been conducted at regional level in cooperation with other affected countries from the Northern Mediterranean. Такие мероприятия также проводятся на региональном уровне в сотрудничестве с другими затрагиваемыми странами северного Средиземноморья.
All the above-mentioned activities are carefully managed through an active programme of environmental awareness-raising and environmental education. Все вышеуказанные мероприятия тщательно контролируются в рамках активной программы повышения осведомленности в вопросах охраны окружающей среды и экологического просвещения.
UNIDO should continue its activities with countries of the region, whose integrated programmes were at different stages of execution. ЮНИДО следует продолжать свои мероприятия в странах региона, осуществление комплексных про-грамм в которых находится на разных этапах.
In that regard, he commended UNIDO activities to promote the industrial development of Peru, which took the form of diverse cooperation initiatives. В этой связи оратор высоко оценивает мероприятия ЮНИДО по содействию промышлен-ому развитию Перу в виде различных совместных проектов.
Finally, a large number of activities forming part of the consultative processes are carried out by non-governmental organizations. Следует, наконец, отметить, что многочисленные мероприятия в контексте процессов консультаций осуществляются силами НПО.
However, such activities should be undertaken only if they would have a direct impact on technical cooperation delivery. Однако такие мероприятия следует проводить, только если они непосредственно сказываются на освоении средств по проектам технического сотрудничества.
This included funds checking, support cost calculation for technical cooperation activities and reports. Такая деятельность охватывала проверку фондов, исчисление вспомогательных расходов на мероприятия по техническому сотрудничеству и отчетность.
They, therefore, strongly recommended UNIDO to strengthen the reconciliation activities. Поэтому они энергично рекомендовали ЮНИДО укрепить мероприятия по согласованию.
My staff requested management to safeguard the needed stocktaking activities as well as the returning of control lists to the logistics unit. Мои сотрудники предложили руководству гарантировать необходимые инвентаризационные мероприятия, а также возвращение контрольных списков подразделению по материально - техническому обеспечению.
Technical cooperation activities (paras. 53-99) Мероприятия по техническому сотрудничеству (пункты 53 - 99)
Moreover, the operational budget was inadequate to cover the full range of UNIDO activities, and additional resources were therefore needed. Кроме того, для покрытия расходов на все мероприятия ЮНИДО средств оперативного бюджета недостаточно, поэтому необходимы допол-нительные ресурсы.
Financing of Task Force activities should not lead to diversion of resources from other development or poverty reduction efforts. Финансирование деятельности Целевой группы не должно вести к отвлечению ресурсов, выделяемых на другие мероприятия в области развития и сокращения масштабов нищеты.
However, activities funded from within the euro zone are required to be carried out in euros. Тем не менее мероприятия, финансируемые в рамках зоны евро, должны исчисляться в евро.
The Regular Programme of Technical Cooperation and IDDA supplementary activities were nearly fully implemented. Регулярная программа технического сотрудни-чества и дополнительные мероприятия в рамках ДПРА были осуществлены практически в полном объеме.
A wide range of other UNECE/FAO activities is in general conformity with the objectives identified by MCPFE. Различные другие мероприятия ЕЭК ООН/ФАО, содействующие достижению целей, которые были определены КОЛЕМ.
All these activities will feed into the national communication process. Все эти мероприятия будут использоваться в процессе подготовки национальных сообщений.
The following activities, among many others, are particularly worth mentioning. Упоминания заслуживают, в частности, нижеследующие мероприятия.
Some examples of existing initiatives are given below, including bilateral activities and cooperation through UNDCP and regional or subregional organizations. Ниже приведены некоторые примеры инициатив, включая двусторонние мероприятия и сотрудничество, осуществляемые через ЮНДКП и региональные или субрегиональные организации.
Participation of refugees was high both as beneficiaries of programmes and as volunteers organizing the activities. Беженцы были широко представлены как среди бенефициаров программ, так и среди добровольцев, организующих эти мероприятия.
It is only sensible that less relevant activities give way to higher priorities over time. Вполне понятно, что менее актуальные мероприятия со временем уступают место более приоритетным задачам.
The legitimate question of the priorities governing the work, activities and programmes of the Organization is among those that need definite and categorical answers. Законный вопрос о приоритетах, определяющих деятельность, мероприятия и программы Организации, относится к числу тех, на которые необходимо дать четкие и категоричные ответы.
Cultural activities are usually undertaken inside the camps by voluntary organizations. Такие мероприятия также играют важную роль и помогают перемещенным лицам общаться друг с другом.