Expert from the industry also introduced their current activities and standardization efforts. |
Кроме того, отраслевые эксперты сообщили о своей текущей работе и об усилиях по обеспечению стандартизации. |
Several representatives of non-ECE countries confirmed their interest in the future activities. |
Представители ряда стран, не являющихся членами ЕЭК, подтвердили свою заинтересованность в будущей работе. |
An indigenous participant from Latin America reported on information and communication activities. |
Представитель одного из коренных народов Латинской Америки сообщил о работе в области информации и связи. |
We expect them to initiate activities by early next month. |
Мы ожидаем, что они приступят к работе в начале следующего месяца. |
Further efforts are needed to make these activities more integrated and effective. |
Требуется предпринять дальнейшие усилия, чтобы придать этой работе более комплексный характер и повысить ее эффективность. |
UN-Habitat also participated in the activities of UN-Energy and UN-Water. |
ООН-Хабитат также участвовала в работе механизмов «ООН-энергетика» и «ООН-водные ресурсы». |
Delays in RSD activities in some operations still exist. |
В некоторых местах все еще существуют задержки в работе по ОСБ. |
Additional activities undertaken are also described. |
Помимо этого, в ней говорится о проделанной дополнительной работе. |
It should also ensure national ownership of capacity- and institution-building activities. |
Ей необходимо также обеспечивать заинтересованное участие стран в работе по наращиванию потенциала и формированию институтов. |
The following paragraphs provide examples of their recent activities. |
В нижеследующих пунктах приводится информация о работе, проделанной ими за последнее время. |
These ongoing activities could benefit from stronger multilateral cooperation and political endorsement. |
Этой уже проводимой работе может способствовать более тесное многостороннее сотрудничество и поддержка на политическом уровне. |
This applies to all work undertaken, including demand-driven or crisis-related activities. |
Это относится ко всей проводимой работе, включая деятельность, определяемую потребностями или связанную с кризисами. |
Our activities are focused on international advocacy, training, publishing and media. |
Наша деятельность сконцентрирована на международной правозащитной работе, обучении, издательской деятельности и работе со средствами массовой информации. |
Many affiliated national associations have activities and projects at local, national and international level. |
Многие национальные ассоциации, участвующие в работе МАЖВ, осуществляли свои мероприятия и проекты на местном, национальном и международном уровнях. |
Emphasis was also placed on technical cooperation activities involving non-governmental organizations. |
Особое внимание в работе уделялось также мероприятиям по линии технического сотрудничества с участием неправительственных организаций. |
Several centres developed ventures to provide income for participating women and revenue to support centre activities. |
На базе ряда центров были созданы предприятия, служившие источником дохода для участвующих в их работе женщин и средств для финансирования деятельности центра. |
Their participation in business and other income-generating activities was also being facilitated. |
Предпринимаются также усилия по содействию их участию в работе предприятий и мероприятиях, приносящих доход. |
They can participate in advisory groups and to speak at conferences and at promotional activities. |
Они могут участвовать в работе консультативных групп, а также выступать на конференциях и на мероприятиях, посвященных пропаганде ПГЧС. |
Ministries of finance and planning should thus be involved in mainstreaming SLM activities. |
Поэтому к работе, направленной на обеспечение учета деятельности, связанной с УУЗР, следует привлекать также и министерства финансов и планирования. |
Kazakhstan will responsibly and actively participate in all major United Nations activities. |
Казахстан будет со всей ответственностью активно участвовать в работе по всем основным направлениям деятельности Организации Объединенных Наций. |
CETMO took part in this meeting and presented the follow-up of its activities. |
СЕТМО принял участие в работе этой сессии и представил информацию о последующих мероприятиях в контексте своей деятельности. |
Measures supporting South-South cooperation should be mainstreamed in programmes, country-level activities and country offices. |
Меры по поддержке сотрудничества Юг-Юг должны занимать центральное место в программах, деятельности на страновом уровне и в работе страновых отделений. |
The work to improve monitoring and evaluation activities was praised. |
Была дана высокая оценка работе по повышению эффективности деятельности в области контроля и оценки. |
Humanitarian agencies need support in their resettlement and reintegration activities. |
Гуманитарные учреждения нуждаются в поддержке в их работе по переселению и реинтеграции. |
Persons with mental disabilities take little part in ordinary work and leisure activities. |
Лица с психическими недостатками принимают не слишком активное участие в обычной работе и мероприятиях по организации досуга. |