Английский - русский
Перевод слова Activities
Вариант перевода Мероприятия

Примеры в контексте "Activities - Мероприятия"

Примеры: Activities - Мероприятия
Global activities should be designed to better support Member States Мероприятия мирового уровня должны разрабатываться таким образом, чтобы они оказывали более действенную поддержку государствам-членам
Government employees were involved in various capacity-building activities. Государственные служащие вовлекались в различные мероприятия по наращиванию потенциала.
ICRC conducts extensive tracing activities and maintains constant dialogue with relevant authorities to determine the whereabouts of missing persons. МККК проводит масштабные мероприятия по отслеживанию и на постоянной основе ведет диалог с соответствующими властями с целью определить местонахождение пропавших без вести лиц.
United Nations human rights machinery has continued to undertake relevant activities in this regard. Механизм Организации Объединенных Наций по правам человека продолжает проводить соответствующие мероприятия в этой области.
In that regard, UNESCO developed activities in the context of its biosphere reserves, in particular its water programmes. В этой связи ЮНЕСКО разработала мероприятия в контексте своих биосферных заповедников, в частности своей программы в области водных ресурсов.
It advises the Government, and its activities address discrimination on ethnic grounds and seek to promote respect for religious, cultural and linguistic diversity. Она оказывает консультативные услуги правительству, а ее мероприятия помогают решать проблемы дискриминации по этническому признаку и направлены на поощрение уважения к религиозному, культурному и языковому разнообразию.
The activities of the Five plus Five framework are shared among the member countries each year on a voluntary basis. Мероприятия Колледжа обороны «5+5» проводятся каждый год поочередно в добровольном порядке странами-участниками.
These activities help reduce risks to civilians, in particular refugees and internally displaced persons. Эти мероприятия помогают сократить риски для гражданского населения, особенно для беженцев и внутренне перемещенных лиц.
We anticipate making contributions to human rights activities in 2012 as well. Средства на мероприятия в области прав человека мы предполагаем внести и в 2012 году.
In Japan, the budget allocation for national volunteer and civil activities included research on volunteerism. В Японии бюджет на национальные добровольческие и гражданские мероприятия включает ассигнования на проведение исследований в области добровольчества.
Fifty online volunteers recorded activities, disseminated information and collected examples of good practice and volunteer stories from around the world. Пятьдесят онлайновых добровольцев регистрировали мероприятия, распространяли информацию и проводили сбор примеров передовой практики и историй добровольцев со всего мира.
It outlined the core activities for the relevant period, focusing on knowledge management, strategic support and interventions and global dialogue. В нем перечисляются ключевые мероприятия на соответствующий период, концентрирующиеся на управлении знаниями, предоставлении стратегической поддержки, осуществлении стратегических решений и развитии глобального диалога.
Metrics of progress should cover both the action areas and supporting activities (see tables 1 and 2). Показатели прогресса должны охватывать как области деятельности, так и вспомогательные мероприятия (см. таблицы 1 и 2).
It also contains a suggested structure and format for the event, as well as possible themes, preparatory activities and outcomes. В нем также представлены предлагаемые структура и формат мероприятия и возможные темы, отражены подготовительная деятельность и результаты.
Highlights of other public information activities at the Conference included: Деятельность в области общественной информации, осуществлявшаяся на Конференции, включала следующие мероприятия:
The report comprehensively illustrates various activities in the field of implementation, development and dissemination of international humanitarian law. В докладе подробно освещаются различные мероприятия в области осуществления, развития и распространения международного гуманитарного права.
The following description of the South-South cooperation activities of major partners should be read with that caveat in mind. Это замечание следует иметь в виду, переходя к следующим пунктам, где описываются мероприятия, проводимые по линии сотрудничества Юг-Юг.
Recent activities of the Unit have been coordinated with and supported by UNDP Недавние мероприятия, проведенные Группой, осуществлялись в координации с ПРООН и при ее поддержке
It discusses the activities and achievements of the Centre in the context of its report on the 2012/13 proposed budget for UNLB. Комитет обсуждает мероприятия и достижения Центра в контексте своего доклада о предлагаемом бюджете БСООН на 2102/13 год.
The activities included the construction of police posts, the provision of support to DIS and the drilling of wells for clean water. Эти мероприятия включали в себя строительство полицейских постов, оказание поддержки СОП и бурение скважин для забора питьевой воды.
As defence activities often concern sovereign matters, the assessment should not involve itself with national defence operations. Поскольку оборонные мероприятия часто сопряжены с вопросами суверенитета, оценка не должна касаться сферы национальной обороны.
How can more funding be attracted to mediation activities? Каким образом можно мобилизовать финансовые ресурсы на мероприятия в области посредничества в большем объеме?
Capacity building activities, including reporting training workshops, have varying costs depending on the location, format and number of participants. Расходы на мероприятия по расширению функциональных возможностей, включая обучающие семинары по отчетности, различаются в зависимости от места проведения, формата и количества участников.
These activities aim at improving global understanding by using various tools such as social media, education, research and new technologies. Эти мероприятия направлены на углубление глобального взаимопонимания с использованием таких различных средств, как социальные сети, образование, научные исследования и новые технологии.
Many activities can serve as models for disarmament education, such as: Многие мероприятия могут послужить образцом для деятельности по просвещению в области разоружения, в частности: